ويكيبيديا

    "et blancs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبيض
        
    • وبيضاء
        
    • والبيضاء
        
    • و البيض
        
    • وبيض
        
    • أزرق وأبيض
        
    • وكل واحدة
        
    • بيضاء وزرقاء
        
    • والأبيض
        
    • بخطوط بيضاء
        
    Les Américains asiatiques et blancs se retrouvent aussi, dans une moindre mesure, dans les services, la vente et le travail de bureau. UN ويوجد الأمريكيون الآسيويون والبيض أيضاً، بدرجة أقل نوعاً ما، في الوظائف المتعلقة بالخدمات والمبيعات والمكاتب.
    Cet état de fait peut, dans certains cas, donner lieu à des inégalités de traitement entre Noirs et blancs. UN ذلك أن هذا الوضع، قد يؤدي، في بعض اﻷحيان، الى عدم المساواة في المعاملة بين السود والبيض.
    Le personnel de la FORPRONU a observé des hélicoptères bleus et blancs décollant de Zenica, atterrissant à Zenica et survolant cette ville, à six occasions distinctes. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تقلع من زينتشا وتحلق فوقها وتهبط فيها في ٦ مناسبات مستقلة.
    Le personnel de la FORPRONU a observé des hélicoptères bleus et blancs survolant Zenica et atterrissant dans cette ville, à trois occasions distinctes. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة.
    et vendait des tambours rouges et blancs vernis. Open Subtitles وكان يبيع الطبلات الصفيح ودهانات الطلاء الحمراء والبيضاء
    Je me demande combien de petits enfants noirs et blancs font des cauchemars jaunes, témoins de leur peur envers ce péril jaune particulier. Open Subtitles أتسائل كم عدد الأطفال الصغار السود و البيض الذين حلموا بكوابيس صفراء، من خلال الخوف الخاص بهم من الخطر الأصفر
    recrute et entraîne des étudiants noirs et blancs du nord pour les envoyer en bus au Mississippi inscrire des électeurs noirs. Open Subtitles تقوم بتجنيد وتدريب طلاب جامعات سود وبيض من الشمال وتنقلهم الى" ميسيسبي" لتسجيل ناخبين سود
    Noirs et blancs, unis en temps de crise. Open Subtitles ،معاشر السود والبيض .عندما نهبُ كرجل واحد خلال النوازل
    Toute ma personnalité est basée sur une analyse profonde des différences entre noirs et blancs. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون أبيضاً شخصيتي الكاملة مستندة على تحليل عميق للإختلافات بين السود والبيض
    "Je crois en une Afrique du Sud où Noirs et blancs cohabiteraient." Open Subtitles أؤمن بأن جنوب أفريقيا بلد حيث يجب على السود والبيض أن يعيشوا سوياً
    Le jaune est la couleur du soleil et pourtant je ne vois que très peu de soleil dans les vies de tous les petits enfants noirs et blancs. Open Subtitles الأصفر هو لون أشعة الشمس. ومع ذلك أرى القليل جداً من أشعة الشمس في حياة كل الأطفال الصغار السود والبيض
    Au sein du conseil municipal de Pretoria, Noirs et blancs issus de l'ANC témoignent par leur travail en faveur de l'intégration des différentes communautés qui y vivent de leur désir de dépasser les barrières raciales. UN ويعمل داخل المجلس البلدي في بريتوريا أشخاص من السود والبيض ينتمون إلى المؤتمر الوطني الأفريقي ويعبرون، من خلال السعي إلى اندماج مختلف الطوائف التي تعيش فيها، عن رغبتهم في تجاوز الحواجز العرقية.
    Il me faut juste du scotch et des feutres bleus et blancs. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو شريط لاصق وأقلام تلوين شمعية زرقاء وبيضاء
    Des jetons rouges et bleus et blancs Mais nous verrons qui... Open Subtitles الرقائق , حمراء , زرقاء , وبيضاء لكن نحن من يقرر,
    Ses yeux autrefois magnifiques, pales et blancs comme des baies de gui. Open Subtitles عيناها التي كانت جميلة, شاحبة وبيضاء كالتوت الاهدال
    Le personnel de la FORPRONU a observé des hélicoptères bleus et blancs de type M-8 survolant Zenica à deux occasions distinctes. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء من طراز MI-8 تحلق فوق زينتشا في مناسبتين مستقلتين.
    Les policiers n'ont donné aucun ordre à l'auteur qui est allé avec le reste du groupe jusqu'à l'obélisque où ils ont déposé les fleurs et lâché des ballons rouges et blancs. UN ولم يوجّه أفراد الشرطة أي أوامر لصاحب البلاغ، فوصل مع بقية المجموعة إلى المسلة، ووضعوا الزهور، وأطلقوا البالونات الحمراء والبيضاء في الهواء.
    Les policiers n'ont donné aucun ordre à l'auteur qui est allé avec le reste du groupe jusqu'à l'obélisque où ils ont déposé les fleurs et lâché des ballons rouges et blancs. UN ولم يوجّه أفراد الشرطة أي أوامر لصاحب البلاغ، فوصل مع بقية المجموعة إلى المسلة، ووضعوا الزهور، وأطلقوا البالونات الحمراء والبيضاء في الهواء.
    Le personnel de la FORPRONU a vu des hélicoptères bleus et blancs décoller de Zenica, y atterrir et la survoler à 18 reprises. UN بطيئة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية ذات لونين أزرق وأبيض تقلع من زينيتشا وتحلق فوقها وتهبط فيها في ١٨ مناسبة منفصلة.
    Le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères Mi-17 bleus et blancs marqués d'une croix rouge décollant de Zenica. UN رصــد أفراد قــوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات عمودية بيضاء وزرقاء، من طـــراز MI-17، وكل واحدة منها موشحة بصليب أحمر، تقلع من زينيتشا.
    10 h 07 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères rayés bleus et blancs de type Mi-8, marqués d'une croix rouge, à 20 kilomètres au sud-ouest de Topusko. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز MI-8، مخططتين بخطوط بيضاء وزرقاء وتحملان علامة الصليب اﻷحمر، تحلقان على بعد ٢٠ كيلومترا الى الجنوب الغربي من توبوسكو.
    Noirs et blancs, chrétiens et musulmans. Open Subtitles الأسود والأبيض ، المسيحي والمسلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد