ويكيبيديا

    "et britanniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبريطانية
        
    • والبريطانيين
        
    • المتحدة وبريطانيا
        
    • وبريطانية
        
    • ومن المملكة المتحدة
        
    • واﻷضرار التي سببتها
        
    • أمريكيا وبريطانيا
        
    • طلعة من اﻷجواء
        
    • المتحدة والمملكة المتحدة
        
    • والبريطانيون
        
    Par ailleurs, je tiens à vous assurer que nous répondrons aux demandes françaises avec le même sérieux et la même détermination dont nous avons fait preuve s'agissant des demandes américaines et britanniques. UN وأؤكد لكم أيضا أننا نتعامل مع المطالب الفرنسية بنفس العزم والتصميم الذي نتعامل به مع المطالب اﻷمريكية والبريطانية.
    Page ANNEXE Détails concernant les violations commises par les avions américains et britanniques UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    Détails concernant les violations commises par les avions américains et britanniques entre UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    26. Le 14 mars 1999, à 9 h 25, des avions américains et britanniques ont violé l’espace aérien iraquien au-dessus de la région de Hay. UN ٢٦ - وفي الساعة ٢٥/٠٩ من يوم ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية فوق منطقة الحي.
    Détails concernant les violations commises par les avions américains et britanniques entre le 1er et le 7 juin 1999 UN تفاصيل خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من ١ - ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ واﻷضرار التي سببتها
    Premièrement, le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq a accusé le Koweït de fournir un soutien logistique aux avions américains et britanniques qui commettent une agression contre l'Iraq. UN أولا، اتهم وزير خارجية العراق الكويت بتقديم الدعم اللوجستي للطائرات الأمريكية والبريطانية للعدوان على العراق.
    Les avions américains et britanniques décollent tous les jours du Koweït, comme l'indiquent les rapports de la Commission spéciale. UN والطائرات الأمريكية والبريطانية تنطلق يوميا من الكويت. ونشير في ذلك إلى تقارير اللجنة الخاصة.
    Les forces américaines et britanniques elles-mêmes n'ont pas échappé aux effets de l'uranium appauvri puisque de nombreux membres de ces forces ont été atteints de maladies dues à l'exposition aux rayonnements produits par ces armes. UN وحتى القوات الأمريكية والبريطانية لم تسلم من الإصابة بالعديد من الأمراض التي سببها تعرضها لإشعاعات اليورانيوم المنضب.
    Le même jour, des avions américains et britanniques ont bombardé l'aéroport de Mossoul, y détruisant un système radar. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Le même jour, des avions américains et britanniques ont bombardé l'aéroport de Mossoul, détruisant son système radar. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار العائد إليه.
    La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques. UN ويتكون قانون موريشيوس من خليط من التقاليد القانونية الفرنسية والبريطانية.
    Les autorités américaines et britanniques insistent sur le fait que l'attentat est l'oeuvre de terroristes libyens. UN وتصر السلطات اﻷمريكية والبريطانية على أن التفجير من عمل إرهابيين ليبيين.
    Les allégations de l'UNSCOM dans ce domaine ne reposent que sur des soupçons que n'étaye aucune preuve matérielle. Ces soupçons ont pour origine les services de renseignements américains et britanniques et leurs agents. UN إن ما تقوله اللجنة الخاصة حول إخفاء العراق ﻷسلحة محظورة أو مكونات من هذه اﻷسلحة أو وثائق عنها هو مجرد شكوك غير مدعمة باﻷسانيد المادية، ومصدرها المخابرات اﻷمريكية والبريطانية وعملاؤها.
    Les menaces américaines et britanniques ne font pas peur à notre peuple qui reste farouchement résolu à défendre sa souveraineté, son indépendance et son intégrité territoriale. UN إن التهديدات اﻷمريكية والبريطانية لن تخفيف شعبنا ولن تجعله يغير قراره بالدفاع عن سيادته واستقلاله ووحدة أراضيه.
    3. Le 25 janvier 1994 au matin, des appareils ennemis, américains et britanniques, venant du Koweït et d'Arabie saoudite ont violé l'espace aérien iraquien et largué des tracts hostiles sur diverses parties du gouvernorat de Bassorah. UN ٣ - صباح يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قام عدد من الطائرات اﻷمريكية والبريطانية المعادية القادمة من الكويت والسعودية بخرق المجال الجوي العراقي وألقت منشورات معادية على مناطق متفرقة من محافظة البصرة.
    Mais depuis 1992, plusieurs avions américains et britanniques décollent quotidiennement des bases du Koweït et de l'Arabie saoudite pour bombarder des cibles civiles iraquiennes, au mépris des résolutions de l'ONU, du droit international et du droit international humanitaire. UN ومنذ عام 1992 تنطلق يوميا عشرات الطائرات الأمريكية والبريطانية من قواعد لها في الكويت والسعودية لقصف الأهداف المدنية العراقية، في خرق فاضح لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Ces actes d'agression américains et britanniques ont entraîné des pertes matérielles et morales énormes pour l'Iraq et ont gravement endommagé l'infra-structure civile. UN لقد نجم عن أعمال العدوان الأمريكية والبريطانية على العراق خسائر مادية ومعنوية جسيمة وأضرار بليغة في البنى التحتية المدنية.
    Quand le représentant du Koweït déclare que son pays ne mène aucune agression contre aucun État ou aucune entité, que devons-nous dire lorsque des avions américains et britanniques décollent quotidiennement du territoire UN عندما يقول إن الكويت لا تعتدي على أحد، والطائرات الأمريكية والبريطانية تنطلق من أراضيها يوميا لقتل أطفال العراق، فإنه لربما يعتقد أن تحالفهم مع أمريكا يسمح لهم بأن يكذبوا ويصدقهم العالم.
    Quant au Koweït, ses dirigeants fournissent des services et des installations, sans parler de l'appui financier, aux agresseurs américains et britanniques dans leurs bases aériennes de Ali Al Salim et Ahmed Al Jaber. UN أما في الكويت فإن حكام الكويت يقدمون الخدمات والتسهيلات للمعتدين الأمريكيين والبريطانيين في قاعدتي علي السالم وأحمد الجابر إضافة إلى التمويل المالي للعدوان الأمريكي البريطاني اليومي على العراق.
    De grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    Dans les années 1980 et 1990, l'auteur a occupé divers postes de comptable en Europe dans des sociétés américaines et britanniques. UN وفي الثمانينات والتسعينات عمل صاحب البلاغ في وظائف مختلفة كمحاسب في أوروبا لدى شركات أمريكية وبريطانية.
    :: Créer des scénarios permettant aux participants norvégiens et britanniques d'étudier des questions relatives à la vérification de la maîtrise des armements nucléaires sans risque de prolifération; UN :: إيجاد سيناريوهات يستطيع بها المشاركون من النرويج ومن المملكة المتحدة استطلاع المسائل التي تتعلق بالتحقق من تحديد الأسلحة النووية دون وقوع خطر الانتشار
    américains et britanniques entre les 22 et 30 septembre 1999 UN ٢٢ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ واﻷضرار التي سببتها
    Le 21 septembre 1999, 26 formations américaines et britanniques, appuyées par un avion AWACS provenant de l'espace aérien saoudien et par un avion de type A2C provenant de l'espace aérien koweïtien, ont effectué 16 sorties armées en provenance de l'espace aérien koweïtien et 40 sorties armées en provenance de l'espace aérien saoudien. UN ففي يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، نفذ ٢٦ تشكيلا أمريكيا وبريطانيا ١٦ طلعة جوية مسلحة من اﻷجواء الكويتية و ٤٠ طلعة جوية مسلحة من اﻷجواء السعودية تسندها طائرة اﻷواكس من داخل اﻷجواء السعودية وطائرة إي تو سي من داخل اﻷجواء الكويتية.
    24. Le 31 janvier 1999, à 9 heures et 15 h 15, des avions américains et britanniques, partis de leurs bases en Arabie saoudite et au Koweït, ont violé l'espace aérien iraquien. UN وقد نفذت هذه الطائرات )١٦( طلعة جوية من اﻷجواء الكويتية و )٢٠( طلعة من اﻷجواء السعودية.
    Parmi les personnes exécutées se trouvaient des ressortissants américains et britanniques. UN وكان من بين من أعدموا رعايا للولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    L'Iraq a déclaré, par la voix de son président, Monsieur Saddam Hussein, dans une allocution prononcée le 3 septembre 1996, que les lignes de démarcation fictives et exécrables que les colonialistes américains et britanniques avaient imposées étaient nulles et non avenues et qu'il ferait front contre tous les avions des agresseurs américains et britanniques qui violeraient son espace aérien. UN لقد أعلن العراق على لسان سيادة الرئيس صدام حسين في خطابه في ٣/أيلول/١٩٩٦ أن خطوط العرض الوهمية اللعينة التي يحاول المستعمرون اﻷمريكان والبريطانيون فرضها أصبحت منتهية ولا وجود لها. وسيتصدى العراق لطائرات العدوان اﻷمريكي البريطاني الذي ينتهك حرمة أجوائنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد