Tous les bureaux utilisaient les réseaux commerciaux de téléphone et de télex pour communiquer avec les régions et bureaux qui n'étaient pas reliés par lignes louées ou par ondes courtes. | UN | وكانت جميع المكاتب تستخدم شبكات الهاتف والتلكس العامة أو التجارية ﻹرسال الرسائل الى المناطق والمكاتب التي لا تغطيها الدوائر المستأجرة أو اﻷجهزة اللاسلكية ذات التردد العالي. |
Une attention particulière est accordée aux départements et bureaux qui comptent trop peu de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ويولى اهتمام خاص للإدارات والمكاتب التي لا يوجد بها تمثيل ملائم للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها. |
Il a été officiellement demandé à tous les organismes et bureaux qui ont recours au Service des achats de l'Office des Nations Unies à Genève de prêter assistance dans le cadre de la planification des achats. | UN | طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات. |
En août 2008, on a arrêté définitivement un plan qui porte sur tous les départements et bureaux qui déménageront afin que les travaux de modernisation puissent commencer mi-2009. | UN | وتشمل هذه الخطة جميع الإدارات والمكاتب التي ستنقل من أجل القيام بأعمال التجديد التي ستبدأ في منتصف عام 2009. |
Saluant les départements et bureaux qui ont réalisé l'objectif de l'équilibre entre les sexes ainsi que les départements qui, au cours de l'année écoulée, ont réalisé ou dépassé l'objectif de la parité par le choix de candidates pour pourvoir des postes vacants, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتلك الإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبتلك الإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة، |
Saluant les départements et bureaux qui ont réalisé l'objectif de l'équilibre entre les sexes, ainsi que les départements qui, au cours de l'année écoulée, ont réalisé ou dépassé l'objectif de la parité par le choix de candidates pour pourvoir des postes vacants, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبالإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة؛ |
Il convient d’assurer, à l’intérieur des cadres institutionnels existants, une meilleure communication et de meilleurs échanges d’information entre les divers organismes, entités, départements et bureaux qui jouent un rôle important en matière d’appui à l’Afrique. | UN | وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا. |
Au paragraphe 11 de son rapport, le Secrétaire général déclare que le plan de déménagement qui porte sur tous les départements et bureaux qui quitteront le Siège afin de permettre aux travaux de rénovation de commencer avait été arrêté en août 2008. | UN | 13 - وأشار الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره إلى وضع الصيغة النهائية لخطة الانتقال، التي تشمل جميع الإدارات والمكاتب التي ستنقل إلى مبان أخرى للشروع في أعمال تجديد المقر، في آب/أغسطس 2008. |
Il convient d'assurer, à l'intérieur des cadres institutionnels existants, une meilleure communication et de meilleurs échanges d'information entre les divers organismes, entités, départements et bureaux qui jouent un rôle important en matière d'appui à l'Afrique. | UN | وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا. |
Notant avec satisfaction les départements et bureaux qui ont réalisé l'objectif de l'équilibre entre les sexes, ainsi que les départements qui, au cours de l'année passée, ont réalisé ou dépassé l'objectif de 50 % dans la sélection de candidates pour pourvoir des postes vacants, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بالإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبالإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة؛ |
En raison de l'importance qu'on accorde actuellement à la mise au point de mécanismes propres à encourager les responsables à atteindre les objectifs de parité entre les sexes et à suivre et à évaluer les résultats obtenus en la matière, le présent rapport sur la situation des femmes au Secrétariat contient un nouveau tableau qui indique quels sont les départements et bureaux qui ont atteint ou dépassé l'objectif. | UN | وتمشيا مع التركيز الحالي على وضع آليات لتشجيع المديرين على تحسين ومراقبة وتقييم أدائهم في مجال بلوغ أهداف المساواة بين الجنسين، يتضمن التقرير الحالي عن وضع المرأة في الأمانة العامة جدولا جديدا يبين الإدارات والمكاتب التي بلغت هدف تحقيق التوازن بين الجنسين أو فاقته. |
b) Augmentation du pourcentage de départements et bureaux qui s'estiment satisfaits de l'appui qu'ils reçoivent pour appliquer les recommandations sur la surveillance des pouvoirs délégués | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها عن الدعم المقدم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراقبة |
c) Augmentation du pourcentage de départements et bureaux qui s'estiment satisfaits de l'appui qu'ils reçoivent pour appliquer les recommandations sur la surveillance des pouvoirs délégués | UN | (ج) ازدياد النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها عما يقدم من دعم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد |
d) Augmentation du pourcentage de départements et bureaux qui s'estiment satisfaits de l'appui qu'ils reçoivent pour appliquer les recommandations sur la surveillance des pouvoirs délégués | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضائها عما يقدم من دعم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد |
c) i) Augmentation du pourcentage de départements et bureaux qui s'estiment satisfaits de l'appui qu'ils reçoivent pour appliquer les recommandations sur la surveillance des pouvoirs délégués | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضائها عما يقدم من دعم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد |
Il s'est engagé à procéder régulièrement à des consultations avec les départements et bureaux qui peinent à réaliser leurs objectifs de parité des sexes afin d'identifier les facteurs qui font obstacle au recrutement et au maintien de femmes à des postes d'administratrice et de fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وأعرب عن التزامه بالتشاور بانتظام مع الإدارات والمكاتب التي تواجه صعوبات في تحقيق الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك بغية تحديد العوامل التي تساهم في المشاكل التي تواجه تعيين النساء في وظائف الفئات الفنية والفئات العليا واستبقائهن في تلك الوظائف. |
Les départements et bureaux qui n'étaient précédemment pas concernés par les plans d'action en matière de ressources humaines le seront lors du quatrième cycle de planification (2005-2006). | UN | وستُدرج الإدارات والمكاتب التي لم يسبق أن شملتها خطط عمل الموارد البشرية في دورة التخطيط الرابعة لفترة السنتين 2005-2006. |
Il importe par ailleurs d'enrichir les fonctions du Sédoc afin que les départements et bureaux qui créent des documents puissent, où qu'ils se trouvent, collaborer à leur rédaction et à leur approbation, et que des pistes d'audit permettent de rendre compte en détail des opérations de mise au point, approbation et traduction des documents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب نظام الوثائق الرسمية تحديثا من الناحية الوظيفية لإتاحة فرصة للإدارات والمكاتب التي تعد الوثائق، بصرف النظر عن موقعها الجغرافي، للتعاون في إعداد الوثائق والموافقة عليها، مع وجود مسارات تتبع تفصيلية للاستعراض والموافقة والترجمة. |
Il importe par ailleurs d'enrichir les fonctions du Sédoc afin que les départements et bureaux qui créent des documents puissent, où qu'ils se trouvent, collaborer à leur rédaction et à leur approbation, et que des pistes d'audit permettront de rendre compte en détail des opérations de mise au point, approbation et traduction des documents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب نظام الوثائق الرسمية تحديثا من الناحية الوظيفية لإتاحة فرصة للإدارات والمكاتب التي تعد الوثائق، بصرف النظر عن موقعها الجغرافي، للتعاون في إعداد الوثائق والموافقة عليها، مع وجود مسارات تتبع تفصيلية للاستعراض والموافقة والترجمة. |
b) Augmentation du pourcentage de départements et bureaux qui s'estiment satisfaits de l'appui qu'ils reçoivent pour appliquer les recommandations sur la surveillance des pouvoirs délégués | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها عن الدعم المقدم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراقبة |
Les prévisions révisées tiennent également compte d'un montant supplémentaire de 3 570 000 dollars correspondant à 20 emplois de temporaire (autre que pour les réunions) supplémentaires devant assumer les responsabilités des experts chargés des processus et autres candidats de divers départements et bureaux qui seront affectés à Umoja pour participer au programme du Centre de formation à Umoja afin d'en assurer la continuité en 2015. | UN | ويشمل المخصص المنقح أيضا مبلغا إضافيا قدره 000 570 3 دولار لتمويل 20 وظيفة إضافية من وظائف المساعدة المؤقتة العامة من أجل الاضطلاع بمسؤوليات خبراء العمليات المحليين وغيرهم من مرشحي الإدارات والمكاتب المنتدبين للعمل في نظام أوموجا، وذلك لسد الفراغ الذي سيتركونه عند مشاركتهم في برنامج أكاديمية أوموجا ضمانا لاستمرار البرنامج في عام 2015. |