Ils venaient chercher un endroit calme, paisible où ils pouvaient échapper aux pressions de leur vie urbaine, Et c'est ce qu'on leur offrait. | Open Subtitles | وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم. |
On est venus le délivrer. Et c'est ce qu'on va faire. | Open Subtitles | اوه لا لقد اتينا لانقاذه وهذا ما سوف نفعله |
Il attend là-bas dans sa caverne, Et c'est ce qu'il veut.. | Open Subtitles | إنه ينتظر هناك في كهف ما, وهذا ما يريده. |
Il voulait de l'authenticité Et c'est ce qu'il a trouvé dans ce vieux monde. | Open Subtitles | طالب بالأصالة, و هذا ما وجده في العالم القديم |
Son job était de soutenir Mac, Et c'est ce qu'il a fait. | Open Subtitles | وظيفته كانت مساندة ماك الآن و هذا ما كان يفعله |
Tous les peuples touchés par ce conflit ne méritent pas moins. Et c'est ce qu'exige une paix juste pour la Palestine et pour Israël. | UN | ولا تستحق جميع الشعوب المتضررة من الصراع ما هو أقل، وهذا هو ما يقتضيه السلم العادل لفلسطين وإسرائيل. |
Les Cachemiriens ont le droit de riposter pour leur légitime défense et leur liberté Et c'est ce qu'ils font. | UN | إن لهم كل الحق في الكفاح دفاعاً عن أنفسهم وعن حريتهم، وهذا ما يفعلونه. |
C'est le genre de leadership que nous attendons de l'ONU, Et c'est ce qu'il en coûte pour mettre un terme aux nouvelles transmissions du VIH et gérer les effets de la pandémie du sida. | UN | فهذا هو النوع من القيادة الذي نتوقعه من الأمم المتحدة وهذا ما يلزم لكبح نقل مرض نقص المناعة وتدبر أمر جائحة الإيدز. |
C'est ce que la FPA veut, Et c'est ce qu'on leur donnera. | Open Subtitles | هذا هو ما تحتاجه الهيئة وهذا ما سنمنحهم اياه |
Et c'est ce qu'a fait Alison DiLaurentis à Mona Vanderwaal. | Open Subtitles | وهذا ما فعلته أليسون ديلورينتس لمونا فاندروول |
Et c'est ce qu'on va faire aujourd'hui. | Open Subtitles | وهذا ما أتينا لفعلهِ اليوم والآن من سيكونُ معيَ؟ |
On a des fermes et des familles à protéger, Et c'est ce qu'on va faire. | Open Subtitles | حصلنا على المزارع وصلنا الأسر لحماية، وهذا ما نحن سأفعل. |
Et c'est ce qu'ils comprennent pas. Quand la civilisation s'écroule, ça va vite. | Open Subtitles | وهذا ما يفوتهم، حين تنتهي الحضارة، فإنّها تنتهي سريعًا. |
J'avais ton âge, à peu près, Et c'est ce qu'ils nous disaient aussi. | Open Subtitles | كنت في مثل عمرك و هذا ما كانوا يستمرون بقوله لنا |
Une fois de plus, j'interviendrai en dernier pour le faire tout beau, Et c'est ce qu'il retiendra. | Open Subtitles | مرة أخرى , سأكون عند خط النهاية كيأجعلهجميلاً, و هذا ما سوف يتذكره |
C'est pour ça qu'on est là. Pour mettre notre grain de sel, Et c'est ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | لهذاالسببنحنهناك،نحن هناكلكينعيدالتنظيم، و هذا ما علينا فعله. |
Elle a duré moins d'un cinquième de seconde... Et c'est ce qu'on appelle une micro-expression. | Open Subtitles | التي تغمر وجهه و التي كان يحاول قدر المستطاع إخفاءها دامت لأقل من خمسة أجزاء من الثانية و هذا ما نسميه بالتعبير الصغير |
Et c'est ce qu'Isabela doit faire. | Open Subtitles | و هذا ما يجب أن تفعله إيزابيلا |
Et c'est ce qu'elle veut. | Open Subtitles | و هذا ما تريدهُ |
Et c'est ce qu'on donne aux oeuvres de charité tous les ans normalement. | Open Subtitles | وهذا هو ما نحن عادة التبرع للجمعيات الخيرية كل عام. |
Et c'est ce qu'on appelle une guerre civile. | Open Subtitles | وهذا هو ما نسميه بالحرب الأهلية |
Son autorisation lui permettait d'acheter un certain nombre de produits chimiques interdits, Et c'est ce qu'il a fait avant-hier à Tempe, dans l'Arizona. | Open Subtitles | مواد كميائية محظورة، وهذا فعله في تيمبي أريزونا، قبل الأمس |