ويكيبيديا

    "et c'est ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • وذلك ما
        
    • و ذلك ما
        
    • وذلك هو ما
        
    • وهذا أكثر ما
        
    • وهذا بالضبط ما
        
    • وهذا كل ما
        
    Tu es un homme Et c'est ce que font les hommes. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، صرت رجلاً وهذا ما يفعله الرجال
    Je l'ai fait à Scherheiser, Et c'est ce que vous faites. Open Subtitles لقد فعلت ذلك مع شيرهايزر وهذا ما تفعله معي
    Et c'est ce que le Docteur aurait voulu, n'ai-je pas raison? Open Subtitles وهذا ما كان الدكتور ليريده، أليس هذا صحيحاً ؟
    Ok, ça ressemble sûrement à du léchage de bottes, Et c'est ce que je fais, mais regardez ce que j'ai trouvé à l'épicerie, dans les frigos. Open Subtitles حسناً, هذا سوف يبدو أنني أتملقك تماماً, و هذا ما أفعله لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله
    Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud Et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه
    Et c'est ce que Mélody essaye de faire avec ce programme, donner aux étudiants du coin une option plus proche. Open Subtitles وهذا هو ما ميلودي هو تحاول أن تفعل مع هذا البرنامج، إعطاء الطلاب المحليين خيار أقرب.
    C'est ce qu'on s'est juré de faire pour notre pays, éliminer la menace, Et c'est ce que je fais faire. Open Subtitles هذا ما أقسمنا عليه لنفعله لبلدنا القضاء على التهديد وذلك ما سأفعله
    Soit, je changeais de visage Et c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles أو كان يمكنني أن أغير وجهي وهذا ما فعلتُه
    J'ai dit ce jour-là que je ferais un compte rendu plus détaillé de cette réunion à la Conférence, Et c'est ce que je fais aujourd'hui. UN وذكرت عندها أني سأقدّم تقريراً أكثر تفصيلاً إلى المؤتمر، وهذا ما أفعله اليوم.
    Nous ne pouvons que refléter le contenu de la demande, Et c'est ce que le rapport tente de faire de façon factuelle. UN كل ما بوسعنا فعله هو إدراج ما طلبته؛ وهذا ما يسعى التقرير إلى فعله بشكل وقائعي.
    C'est ce que nous voulons, Et c'est ce que j'ai voulu dire lorsque je me suis référé à l'initiative de paix arabe qui a été prise à Beyrouth. UN وهذا ما نريده وهذا ما كررته لدى ذكر مبادرة بيروت العربية.
    Néanmoins, il y a certaines questions précises que je souhaite aborder de nouveau, Et c'est ce que je me propose de faire aujourd'hui. UN غير أن هناك بعض الشؤون المحددة أشعر أنها تحتاج إلى تكرار. وهذا ما سأفعله اليوم.
    C'est ce que mon gouvernement s'est engagé à faire, Et c'est ce que nous tentons de faire dans la région. UN وهذا هو سبب تكريس حكومتي نفسها للعمل في المنطقة وهذا ما نحاول عمله.
    L'auteur a été libéré, Et c'est ce que souhaitait le Comité, qui devrait donc profiter de cette porte de sortie. UN وقال إنه تم الإفراج عن صاحب البلاغ وهذا ما كانت اللجنة تريده، لذا ينبغي للجنة أن تستفيد من هذا المخرج.
    J'ai donné ma parole que je combattrais Et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles لقدْ قطعتُ عهداً بأنني سأُنافس و هذا ما سأفعله
    Je travaille toute la journée, Et c'est ce que tu fais devant notre fils ? ! Open Subtitles أعمل طوال اليوم و هذا ما تفعلين أمام مرأى ابننا
    Mais je suis venu ici pour devenir acteur Et c'est ce que je ferai jusqu'à la fin. Open Subtitles لكنني جئت إلى هنا لأمثل و هذا ما سأفعله حتى النهاية
    La parole doit être utilisée pour défendre la vérité, Et c'est ce que Cuba a toujours fait et qu'elle continuera de faire. UN إذ يجب أن يستخدم الكلام للدفاع عن الحقيقة وهذا هو ما فعلته وستفعله كوبا دائما.
    C'est ce qu'a demandé l'Assemblée générale il y a un an, Et c'est ce que la grande majorité des nations a accepté. UN هذا هو ما طالبت به الجمعية العامة قبل عام، وهذا هو ما وافقت عليه الغالبية الساحقة من دول العالم.
    Et c'est ce que j'allais faire. ... [la sonnette retentit] Je sais que c'est bizarre, mais je t'aime. Open Subtitles وذلك ما كنت سأفعله أعلم أن هذا يبدو غريبا، لكن أنا أحبك
    Et c'est ce que nous avons fait. Open Subtitles و ذلك ما قمنا بفعله
    C'est ce que nous nous efforçons de faire Et c'est ce que l'Organisation s'efforce de faire également. UN وذلك هو ما نسعى إليه، وهو ما تسعى إليه المنظمة.
    Et c'est ce que vous redoutez le plus. Open Subtitles وهذا أكثر ما تخشاه
    Je l'avais prévenu, s'il commettait un autre crime, je le quitterais Et c'est ce que je vais faire. Open Subtitles انا حذرته, اذا ارتكب جريمة اخرى انني سأتركه وهذا بالضبط ما سأعمله
    Mais tu m'as engagée pour surveiller les finances Et c'est ce que j'essaie de faire. Open Subtitles ولكنك كُنت إستأجرتني للإعتناء بالنتائج النهائية وهذا كل ما أحاول القيام به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد