ويكيبيديا

    "et c'est ce qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهذا هو ما
        
    • وهذا هو الذي
        
    • إن هذا يزيد
        
    • وذلك ما
        
    • و هذا ما سيحدث
        
    Et c'est ce qui va te permettre de réussir cette fois. Open Subtitles وهذا هو ما سيجعلك تنجح في الأختبار هذه المرة
    Les familles ne sont pas toujours d'accord sur tout. Néanmoins, elles s'entendent sur certaines valeurs fondamentales Et c'est ce qui fait leur force. UN والأسر لا تتفق على كل شيء، بل إنها تتفق على قضايا أساسية معينة، وهذا هو ما يجعل الأسر قوية.
    Pour l'essentiel, nous sommes tous des êtres humains qui partagent un destin commun, Et c'est ce qui a inspiré les fondateurs de notre Organisation. UN وهذا هو ما تطلع إليه الآباء المؤسسون لمنظمتنا.
    Et c'est ce qui a inspiré les réformes et les idées nouvelles de l'Organisation ces 10 dernières années, années mouvementées s'il en fut. UN وهذا هو الذي حفز في العقد الماضي المشحون بالأحداث على إجراء الإصلاحات وظهور أفكار جديدة بشأن الأمم المتحدة.
    Et c'est ce qui en fait le pire! Open Subtitles إن هذا يزيد الأمر سوءًا!
    C'est comme ça que vous la protégez, Et c'est ce qui la maintiendra en vie sur terre. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي ستحميها بها وذلك ما سيبقيها حية على الأرض
    et si vous échouez, Et c'est ce qui arrivera, vous allez aussi échouez ce module et perdre 30% de votre note final dès le départ. Open Subtitles من المنصة و إن فشلت و هذا ما سيحدث سوف تفشل بهذا القسم و تخسر 30 بالمائة من علامتك النهائية مباشرة
    Pour le moment, les meilleurs enseignements sont tirés au niveau régional, Et c'est ce qui nous convient. UN وأفضل الدروس بالنسبة إلى الوقت الحالي تكمن في المستوى الإقليمي، وهذا هو ما يجعلنا نشعر بالطمأنينة.
    Et c'est ce qui est à côté du conduit, à moins que tu sois à 6 mètres en dessous de l'ouverture du conduit qui est opposée au nord, là où il y a un vide sanitaire. Open Subtitles وهذا هو ما بجانب تنفيس، إلا إذا كنت 17 قدما أسفل من تنفيس افتتاح يواجه الشمال، حيث هناك مساحة الزحف.
    Et c'est ce qui pousse les entreprises à diminuer les salaires, toujours plus bas. Open Subtitles وهذا هو ما يدفع الشركات للحفاظ على أجور منخفضة والحصول على أقل.
    Apparemment, c'est assez rare, Et c'est ce qui m'inquiète. Open Subtitles على ما يبدو، فمن النادر جدا، وهذا هو ما يقلقني.
    Et c'est ce qui fait que tout tourne rond Open Subtitles ولكن لوقفة هناك إنطلاقة وهذا هو ما يجعل العالم يدور
    Il était dans l'avantage de tous que la division soit vendue dans le contexte de la procédure canadienne, Et c'est ce qui a été fait. UN وكان من مصلحة الجميع أن تباع من خلال اﻹجراء الكندي ، وهذا هو ما تم بالفعل .
    On en a. Et c'est ce qui me fait peur. Open Subtitles تماماً لدينا، وهذا هو ما يخيفني
    Et c'est ce qui t'embête, le fait qu'il n'ait pas demandé d'aide ? Open Subtitles وهذا هو ما يضايقك أنه لم يطلب المساعدة
    Et c'est ce qui m'inquiète. Open Subtitles وهذا هو ما يقلقني.
    C'est ce qui détermine les prises de position de la Hongrie dans cette question très complexe. Et c'est ce qui lui donne une vision unique et une perspective toute particulière sur les événements. UN هـــذا هو ما يحدد موقف هنغاريا من هذه المسألة البالغـــة التعقيد، وهذا هو الذي يعطينا رؤية فريدة ومنظورا خاصا جدا بالنسبة لهذه اﻷحداث.
    Et c'est ce qui nous porte à croire que le mouvement d'entreprises d'utilité publique pourrait apparaître comme un puissant moteur de développement durable. UN وهذا هو الذي يحملنا على الاعتقاد بأن حركة المشاريع الاجتماعية يمكن اعتبارها عاملا مساعدا وحاسما بدرجة كبيرة في مجال التنمية المستدامة.
    Et c'est ce qui en fait le pire! Open Subtitles إن هذا يزيد الأمر سوءًا!
    93. Le mandat du HCR en matière de protection continuera à définir ses activités Et c'est ce qui lui permet de fournir une valeur ajoutée dans l'espace humanitaire concurrentiel. UN 93- وسوف تستمر الولاية الممنوحة للمفوضية لتوفير الحماية في تحديد أنشطتها، وذلك ما يمكنها من إعطاء قيمة مضافة لميدان العمل الإنساني الذي يشهد الكثير من التنافس.
    Et c'est ce qui rend ce crime si intelligent. Open Subtitles وذلك ما يجعل هذه الجريمة ذكية جداً
    Je viens de parler aux patrons et aux forces d'opération spéciale, Et c'est ce qui nous pend au bout du nez. Open Subtitles أنهيت حديثي مع قائدنا و قائد العمليات الخاصه للتو و هذا ما سيحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد