ويكيبيديا

    "et catalyseur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحفاز
        
    • وحفازا
        
    • أو عاملا مساعدا
        
    • والمحفز
        
    • وعامل حفاز
        
    • وحافز
        
    • وحافزاً
        
    • وتحفيزي
        
    • ومحفز
        
    • والتمكيني
        
    iii) Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. UN `3 ' القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة.
    ∙ Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau des organismes des Nations Unies s'occupant de coopération en matière de développement. UN ● القيام بدور ابداعي وحفاز فيما يتعلق بتعاون مجمل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة.
    - Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. UN - القيام بدور ابتكاري وحفاز بالنسبة لنظام التعاون اﻹنمائي العام لﻷمم المتحدة.
    L'APD peut jouer un rôle important, complémentaire et catalyseur pour promouvoir la croissance économique et, dans certains cas, son rôle de catalyseur peut encourager l'investissement privé et, le cas échéant, tous les aspects de la mise en place et du renforcement des capacités nationales. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة اﻹنمائية الرسمية دورا هاما مكملا وحفازا في تعزيز النمو الاقتصادي وقد تؤدي، في بعض الحالات، دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع جميع جوانب ما تضطلع به البلدان من بناء للقدرات وتعزيزها.
    Reconnaissant également le rôle crucial et catalyseur des TIC dans la promotion et la facilitation de la réalisation de tous les objectifs de développement des pays en développement, UN وإذ يدرك الدور الحاسم والمحفز لتكنولوجيا الإعلام والاتصال في تعزيز وتيسير تحقيق جميع الأهداف والمقاصد الإنمائية داخل البلدان النامية.
    Je voudrais mentionner un des domaines où l'ONU a prouvé son efficacité : en tant qu'instance et catalyseur des efforts de maîtrise des armements et de désarmement au niveau international. UN وأود أن أذكر أحد المجالات التي أثبتت اﻷمم المتحدة أنها تستطيع أن تعمل فيها بفعالية: كمحفل وعامل حفاز للجهود الدولية الرامية إلى تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Par ailleurs, ils peuvent jouer un rôle complémentaire important et catalyseur en encourageant les investissements privés et, le cas échéant, tous les aspects de la création de capacités répondant à un besoin national. UN وإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تضطلع بدور هام مكمل وحافز في التشجيع على الاستثمارات الخاصة وفي جميع جوانب بناء وتعزيز القرارات الوطنية، حيثما كان ذلك ملائما.
    IL ressort des conclusions, qui ont été présentées à l'ONU et au Fonds monétaire international (FMI), que la société civile joue un rôle de plus en plus important dans les finances mondiales, en tant que vecteur de l'information, instance de légitimation et catalyseur de la démocratisation. UN ودلت الاستنتاجات، التي عرضت في الأمم المتحدة وفي صندوق النقد الدولي، أن المجتمع الدولي يقوم بدور هام ومتزايد في التمويل العالمي: بوصفه قناة للمعلومات ومصدراً للشرعية وحافزاً للديمقراطية.
    L'UNICEF mettra désormais l'accent sur les principaux domaines où les stratégies de communication peuvent jouer un rôle important et catalyseur en faveur du changement. UN 166 - وستركز اليونيسيف الآن على المجالات الرئيسية، حيث يمكن لاستراتيجيات الاتصال أن تضطلع بدور تيسيري وتحفيزي رئيس من أجل التغيير.
    Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN أنشأت الجمعية العامة هذا الصندوق بقرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤ ليقوم بدور ابتكاري وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qu'elle a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN أنشأت الجمعية العامة هذا الصندوق بقرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    c) Jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau général de coopération des Nations Unies en faveur du développement. UN (ج) القيام بدور مبتكر وحفاز بالنسبة لمنظومة التعاون الإنمائي عموما بالأمم المتحدة.
    c) De jouer un rôle novateur et catalyseur dans le réseau des organismes des Nations Unies s'occupant de coopération en matière de développement. UN )ج( الاضطلاع بدور ابتكاري وحفاز فيما يتصل بمجمل جهاز التعاون اﻹنمائي لﻷمم المتحدة.
    Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بموجب قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Dans sa résolution 39/125 du 14 décembre 1984, l'Assemblée générale a constitué le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بموجب قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 ليقوم بدور مبتكر وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Par sa résolution 39/125, l'Assemblée générale a créé le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'a chargé de jouer un rôle novateur et catalyseur en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes. UN أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 39/125، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للاضطلاع بدور ابتكاري وحفاز في تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'aide publique au développement peut jouer un rôle important, complémentaire et catalyseur pour promouvoir la croissance économique et, dans certains cas, son rôle de catalyseur peut encourager l'investissement privé et, le cas échéant, tous les aspects de la mise en place et du renforcement des capacités nationales. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة اﻹنمائية الرسمية دورا هاما مكملا وحفازا في تعزيز النمو الاقتصادي وقد تؤدي، في بعض الحالات، دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع جميع جوانب ما تضطلع به البلدان من بناء للقدرات وتعزيزها.
    L'UNICEF jouera un rôle à la fois opérationnel et catalyseur dans la promotion du projet de Plan stratégique à moyen terme, de la Déclaration du Millénaire et des objectifs de développement international. UN 2 - وستؤدي اليونيسيف دورا تنفيذيا وحفازا على السواء في ترويج مشروع عالم ملائم للأطفال وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية الدولية.
    b) La coopération internationale joue un rôle capital et catalyseur dans le renforcement des efforts réalisés par les pays en développement et les pays en transition pour améliorer la gestion de leurs forêts ; UN (ب) أن التعاون الدولي يؤدي دورا حاسما وحفازا في تعزيز جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين إدارة غاباتها؛
    Il a été le principal instigateur et catalyseur du développement et de la monétisation de l'économie tongane, ce qui a permis aux Tonga d'acquérir le statut de pays en développement au milieu des années 80. UN وكان المحرك والمحفز الأول لتطوير الاقتصاد التونغي واستخدام النقد في هذا الاقتصاد الذي شهد ارتقاء تونغا إلى مرتبة البلد النامي في منتصف الثمانينيات.
    A. Mise en contexte des initiatives des États Membres : l'Année internationale de la jeunesse comme toile de fond et catalyseur UN ألف - وضع مبادرات الدول الأعضاء في سياقها: السنة الدولية للشباب كخلفية وعامل حفاز
    88. Les capitaux étrangers privés à long terme ont un rôle complémentaire et catalyseur à jouer dans le renforcement de la capacité de production nationale, en favorisant l'obtention d'avantages corporels et incorporels - croissance des exportations, transfert de technologie et de compétences, création d'emplois, etc. UN 88- يتعين على تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الأجنبية الطويلة الأجل أن تقوم بدور مكمِّل وحافز في بناء القدرة المحلية على العرض إذ يؤدي ذلك إلى منافع مادية وغير مادية، بما فيها نمو الصادرات، ونقل التكنولوجيا والمهارات، وإنشاء الوظائف، واستئصال الفقر.
    38. Il a été noté que pour assurer une croissance partagée, l'État devait jouer un rôle dynamique et catalyseur, en créant un environnement propice à l'investissement, à la croissance et à la diversification. UN 38- ولوحظ أنه لإحراز النمو الشامل للجميع ينبغي أن تؤدي الدولة دوراً نشطاً وحافزاً بتهيئة بيئة تمكينية للاستثمار والنمو والتنويع.
    Les capitaux internationaux privés à long terme, en particulier l'investissement étranger direct, jouent un rôle complémentaire et catalyseur dans la mise en place et le renforcement des capacités de production, dans la mesure où ils entraînent des avantages tangibles et intangibles, notamment la croissance des exportations, les transferts de technologie et de compétences, la création d'emplois et l'éradication de la pauvreté. UN 120 - ثمة دور تكميلي وتحفيزي يمكن أن تسهم به التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة الطويلة الأجل، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر، في بناء الطاقة الإنتاجية وتعزيزها نظرا لما تفضي إليه من منافع ملموسة وغير ملموسة، بما في ذلك نمو الصادرات، ونقل التكنولوجيا والمهارات، وإيجاد فرص العمل، والقضاء على الفقر.
    C'est cette énergie que, promoteur et catalyseur de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, le système des Nations Unies doit capter. UN وهذه هي الطاقة التي يجب على الأمم المتحدة أن تستفيد منها كعامل مشجع ومحفز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En élaborant leur modèle national de développement, les PMA doivent renforcer et concrétiser le rôle stratégique et catalyseur de l'État dans la conduite de la transformation structurelle de l'économie. UN 41 - ويتعين على أقل البلدان نمواً، لدى تصميمها لمسارات التنمية الوطنية لديها، تعزيز وتفعيل الدور الاستراتيجي والتمكيني للدولة في قيادة التحول الهيكلي للاقتصادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد