Nous estimons qu'un «Agenda pour le développement» doit aborder les aspects spécifiques et centraux de l'économie internationale. | UN | إننا نعتقد أنه لا بد لخطة التنمية أن تعالج العوامل المحددة والمركزية للاقتصاد العالمي. |
De plus, au niveau opérationnel, les fonds d'affectation spéciale inactifs étaient contrôlés et des informations étaient communiquées à leur sujet dans le cadre des examens financiers trimestriels des bureaux régionaux et centraux effectués par le Bureau de la gestion. | UN | كما يتم على المستوى التنفيذي، رصد الصناديق الاستئمانية الخاملة، وإعداد تقارير عنها في الاستعراضات المالية الفصلية للمكاتب الإقليمية والمركزية التي يجريها مكتب التنظيم. |
b) Des consultations systématiques sur les programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) إجراء مشاورات منتظمة بشأن البرامج الواردة في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية والإقليمية والمركزية للأمم المتحدة؛ |
Les organismes locaux et centraux du pouvoir de l'État sont représentatifs, étant le résultat des élections libres (1990, 1992 et 1996). | UN | والهيئات المحلية والمركزية لسلطة الدولة قائمة على التمثيل، وتشكلت كنتيجة لانتخابات حرة (1990 و 1992 و 1996). |
b) Des consultations systématiques sur les grands programmes du plan avec les organes sectoriels techniques, régionaux et centraux de l’Organisation des Nations Unies. | UN | )ب( إجـــراء مشـــاورات منتظمــة تتعلــق بالبرامــج الرئيسيــة فــي الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليميـة والمركزية فــي اﻷمم المتحدة. |
Le succès du programme de réforme dépend du renforcement des moyens de planification stratégique et de la capacité de gestion des bureaux régionaux et centraux. | UN | 97 - يشكل توافر قدرة أقوى على التخطيط والإدارة بشكل استراتيجي داخل المكاتب الإقليمية والمركزية شرطا أساسيا حاسما للنجاح في تنفيذ خطة التغيير. |
b) Des consultations systématiques sur les programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) إجراء مشاورات منتظمة بشأن البرامج الواردة في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية والإقليمية والمركزية للأمم المتحدة؛ |
b) Des consultations systématiques sur les programmes du cadre stratégique avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) إجراء مشاورات منتظمة بشأن البرامج الواردة في الإطار الاستراتيجي مع الهيئات القطاعية والتقنية والإقليمية والمركزية للأمم المتحدة؛ |
Il deviendrait le centre d'excellence du PNUD en matière de développement local, en jouant un rôle moteur dans le domaine de l'assistance financière qui constituerait la base de partenariats et d'une collaboration avec les pouvoirs locaux et centraux et l'aide bilatérale et multilatérale. | UN | وسيصبح مركز التنمية المحلية " مركز التفوق " التابع للبرنامج الإنمائي في مجال التنمية المحلية، الذي يركز على الاضطلاع بدور توجيهي في مجال المساعدة الرأسمالية التي من شأنها أن تشكل أساسا للشراكات والتعاون مع الحكومات المحلية والمركزية ومع مقدمي المساعدات الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
La mobilisation du capital privé local et des capitaux communautaires pour l'amélioration des bidonvilles est essentielle, bien que souvent insuffisante. Des mécanismes innovants de financement qui promeuvent des partenariats entre les habitants des bidonvilles, les banques et les gouvernements locaux et centraux doivent être davantage développés. | UN | 15- إن جذب رأس المال الخاص المحلي ورأس المال المجتمعي لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة يُعد أمراً أساسياً، على الرغم من عدم كفايته في أغلب الأحوال.كما يحتاج الأمر إلى مواصلة تعزيز الآليات المالية المبتكرة التي تنهض بالشراكات فيما بين قاطني الأحياء الفقيرة، وأصحاب البنوك والحكومات المحلية والمركزية. |
En outre, les associations cautionnent mutuellement la plupart des emprunts de ce secteur (à des fins d'investissement d'entretien et de projets de constructions nouvelles), les services publics locaux et centraux jouant le rôle de filet de sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر الجمعيات ضمانات متبادلة لمعظم القروض المقدمة للقطاع (لأغراض الاستثمار في الصيانة وبناء مشاريع جديدة)، وتكون سلطات الحكومة المحلية والمركزية بمثابة شبكة الأمان. |
c) Des consultations systématiques sur les grands programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l’Organisation des Nations Unies; | UN | )ج( أن تجـري مشاورات منتظمة تتعلق بالبرامج الرئيسيـــة فـــي الخطة مع الهيئات القطاعيـــة والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة؛ |
b) Des consultations systématiques sur les programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l’Organisation des Nations Unies; | UN | )ب( إجــراء مشاورات منتظمــة بشأن البرامج الـــواردة في الخطـــة مع الهيئــات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية لﻷمم المتحدة؛ |
Vous vous souviendrez peut-être que, dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, l'Assemblée générale avait décidé d'améliorer le processus de consultation sur le plan à moyen terme, grâce notamment, à des consultations systématiques touchant les grands programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies, de façon à parvenir à l'accord le plus large possible. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت بموجب قرارها١٤/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ تحقيق تحسين في عملية التشاور من أجل إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل، عن طريق جملة أمور، من بينها إجراء مشاورات بطريقة منهجية بشأن البرامج الرئيسية في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة بهدف تحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن. |
Vous vous souviendrez que par sa résolution 41/213 l'Assemblée générale a décidé d'améliorer le processus de consultation sur le plan à moyen terme, notamment par des consultations systématiques touchant les grands programmes du plan, avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies pour parvenir à un accord aussi large que possible. | UN | ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤١/٢١٣، إجراء تحسين في عملية التشاور ﻹعداد الخطة المتوسطة اﻷجل عن طريق جملة إجراءات منها إجراء مشاورات بطريقة منهجية بشأن البرامج الرئيسية في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن. |
Vous vous souviendrez que, dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, l'Assemblée avait décidé d'améliorer le processus de consultation sur le plan à moyen terme, entre autres, grâce à des consultations systématiques touchant les grands programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies pour parvenir à un accord aussi large que possible. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت في قرارها ١٤/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، إجراء تحسين في عملية التشاور ﻹعداد الخطة المتوسطة اﻷجل، عن طريق جملة أمور من بينها، إجراء مشاورات بطريقة منهجية بشأن البرامج الرئيسية في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة بهدف تحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن. |
Vous vous souviendrez que l'Assemblée générale, dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986 a décidé d'améliorer le processus de consultations sur le plan à moyen terme par, notamment, des consultations systématiques touchant les grands programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies en vue de parvenir à l'accord le plus large possible. | UN | ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، إجراء تحسين في عملية التشاور ﻹعداد الخطة المتوسطة اﻷجل بوسائل من بينها إجراء مشاورات بطريقة منهجية بشأن البرامج الرئيسية في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى أعرض اتفاق ممكن. |
Vous vous souviendrez peut-être que, dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, l'Assemblée générale a décidé d'améliorer le processus de consultation sur le plan à moyen terme, notamment en tenant des consultations systématiques touchant les grands programmes du plan avec les organes sectoriels, techniques, régionaux et centraux de l'Organisation des Nations Unies en vue de réaliser l'accord le plus large possible. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد قــررت بموجب الفقرتين ٣ و ٣ )ج( من قرارها١٤/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ إجراء تحسين في عملية التشاور ﻹعداد الخطة المتوسطة اﻷجل، عن طريق جملة أمور من بينها، إجراء مشاورات بطريقة منهجية بشأن البرامج الرئيسية في الخطة مع الهيئات القطاعية والتقنية واﻹقليمية والمركزية في اﻷمم المتحدة بهدف تحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن. |
d) Démonstrations des capacités nationales pour améliorer la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local - Sur la base du grand nombre de démonstrations conjointes de mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local, ONU-HABITAT et le PNUE préparent maintenant une documentation, sur la base des leçons tirées de l'expérience, en collaboration avec les gouvernements locaux et centraux et les institutions nationales de formation urbaine. | UN | (د) القدرات الوطنية من أجل زيادة نماذج الإثبات العملي لجدول أعمال القرن 21 - واستناداً إلى عدد كبير من النماذج المشتركة لجدول أعمال القرن 21 المحلي، يقوم موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الآن بتوثيق الدروس المستفادة من التجارب بالتعاون مع الحكومات المحلية والمركزية والمؤسسات الوطنية في مجال التدريب الحضري. |