Le dépositaire communique les renseignements concernant ces organes et centres de liaison à tous les États parties. | UN | ويقوم الوديع بإبلاغ تلك المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول اﻷطراف. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies communique les informations relatives aux organes et centres de liaison compétents à tous les États Parties et à l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال الى جميع الدول الأطراف والى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies communique les informations relatives aux organes et centres de liaison compétents à tous les États Parties et à l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les conseillers et centres de liaison pour la lutte contre le VIH/sida continuent d'élargir les activités de sensibilisation et de fournir des produits de lutte contre la maladie, ainsi que des conseils bénévoles et des services de dépistage à tous les personnels des missions de maintien de la paix dans le respect du principe de confidentialité. | UN | يمضي المستشارون في شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجهات التنسيق المعنية بمسائل هذا الفيروس في توسيع نطاق التوعية به، وتوفير السلع الأساسية لاحتوائه، إلى جانب خدمات المشورة والفحص الطوعية، لجميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، مع احترام السرية. |
ix) Missions humanitaires : mise à disposition d'informations d'origine spatiale à l'appui des interventions d'urgence et des opérations humanitaires menées par les organismes des Nations Unies et les bureaux d'appui régionaux et centres de liaison nationaux du programme UN-SPIDER (1); | UN | ' 9` البعثات الإنسانية: إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات الفضائية لمنظمات الأمم المتحدة ومكاتب الدعم الإقليمي لبرنامج سبايدر وجهات التنسيق الوطنية لدعم استجابتها في حالات الطوارئ وفي الحالات الإنسانية (1)؛ |
En avril 2008 s'est tenue une deuxième réunion des mécanismes et centres de liaison nationaux européens qui ont convenu de poursuivre leur collaboration et leur appui concernant le développement de mécanismes nationaux et la diffusion des progrès réalisés dans la région. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، اتفق في اجتماع ثان للمنتديات ومراكز التنسيق الوطنية الأوروبية على المضي في التعاون والدعم في سبيل وضع مناهج عمل وطنية والإبلاغ عن التقدم المحرز في المنطقة. |
3. De même, il a été mis en place au niveau national (Comités nationaux de la Décennie et centres de liaison) et au niveau international (Secrétariat de la Décennie, Comité scientifique et technique et Conseil spécial de haut niveau), des structures qui créent les conditions d'une intensification des efforts de prévention et de préparation dans la seconde moitié de la Décennie. | UN | ٣ - كما تم إنشاء أطر على المستوى الوطني )اللجان ومراكز التنسيق الوطنية للعقد( وعلى المستوى الدولي )أمانة العقد، واللجنة العلمية والتقنية، والمجلس الخاص الرفيع المستوى(، وهي أطر أرست اﻷساس لبذل جهود مكثفة في مجال الوقاية والتأهب في النصف الثاني من العقد. |
119. On a aidé les organes de coordination et centres de liaison nationaux à organiser des séminaires nationaux de sensibilisation ainsi que des activités de suivi à la Grenade, en Jamaïque, à SainteLucie, à SaintKittsetNevis, à SaintVincent, au Suriname et au Venezuela. | UN | 119- قدمت المساعدة لهيئات التنسيق ومراكز الاتصال الوطنية في تنظيم حلقات دراسة وطنية للتوعية وفي أنشطة المتابعة في جامايكا، وفنزويلا، وسان فنسنت، وسانت كيتس ونيفيس، وغرينادا، وسانت لوسيا، وسورينام. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies communique les informations relatives aux organes et centres de liaison compétents à tous les États Parties et à l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies communique les informations relatives aux organes et centres de liaison compétents à tous les États Parties et à l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. Les États parties se communiquent mutuellement le nom de leurs organes et centres de liaison compétents, chargés de communiquer et de recevoir les informations visées par le présent article. | UN | ٤ - تحيط الدول اﻷطراف بعضها بعضا علما بأجهزتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
4. Les États Parties communiquent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom de leurs organes et centres de liaison compétents, chargés de communiquer et de recevoir les informations visées dans le présent article. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
4. Les États Parties communiquent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom de leurs organes et centres de liaison compétents, chargés de communiquer et de recevoir les informations visées dans le présent article. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار اليها في هذه المادة. |
4. Les États Parties communiquent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom de leurs organes et centres de liaison compétents, chargés de communiquer et de recevoir les informations visées dans le présent article. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
4. Les États Parties communiquent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le nom de leurs organes et centres de liaison compétents chargés de communiquer et de recevoir les informations visées dans le présent article. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
3. De même, il a été mis en place au niveau national (Comités nationaux de la Décennie et centres de liaison) et au niveau international (Secrétariat de la Décennie, Comité scientifique et technique et Conseil spécial de haut niveau), des structures qui créent les conditions d'une intensification des efforts de prévention et de préparation dans la seconde moitié de la Décennie. | UN | ٣ - كما تم إنشاء أطر على المستوى الوطني )اللجان ومراكز التنسيق الوطنية للعقد( وعلى المستوى الدولي )أمانة العقد، واللجنة العلمية والتقنية، والمجلس الخاص الرفيع المستوى(، وهي أطر أرست اﻷساس لبذل جهود مكثفة في مجال الوقاية والتأهب في النصف الثاني من العقد. |
b) Renforcer la coopération et l'assistance en faveur des projets d'assistance aux victimes, non pas seulement par les mécanismes habituels mais aussi en développant les modes de coopération SudSud, régionale et triangulaire, et en mettant en réseau les agents et centres de liaison nationaux; | UN | (ب) زيادة التعاون والمساعدات المخصصة لمشاريع مساعدة الضحايا، ليس فقط من خلال الآليات التقليدية وإنما أيضاً من خلال زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي والثلاثي والربط بين جهات ومراكز التنسيق الوطنية؛ |
30. On a aidé les organes de coordination et centres de liaison nationaux des pays ciaprès à organiser, en 2000, des séminaires nationaux de sensibilisation et des activités consécutives: Burundi, Cameroun, Côte d'Ivoire, Madagascar, Mozambique et République du Congo. | UN | التوعية 30- قُدمت المساعدة إلى هيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال في تنظيم حلقات دراسة وطنية للتوعية وأنشطة المتابعة في بوروندي والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر وموزامبيق وجمهورية الكونغو في عام 2000. |