Réunion-débat et exposé sur les questions nouvelles : jeunesse, pauvreté et chômage | UN | حلقة نقاش وعرض عن المسائل المستجدة: الشباب: الفقر والبطالة |
Note du Secrétariat sur les questions nouvelles : jeunes, pauvreté et chômage | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل المستجدة: الشباب: الفقر والبطالة |
Plein emploi, sous-emploi et chômage (2007-2011) | UN | العمالة الكاملة، والعمالة الناقصة والبطالة في الفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2011 |
Questions nouvelles : jeunesse : pauvreté et chômage | UN | المسائل المستجدة: الشباب: الفقر والبطالة |
Cet amendement est le fruit d'un processus visant à rompre le lien entre handicap, sécurité sociale et chômage. | UN | وهذا التعديل جاء نتيجة عملية تهدف إلى قطع الصلة بين العجز والضمان الاجتماعي والبطالة. |
Emploi et chômage en Hongrie et dans les régions les plus développées du monde | UN | العمالة والبطالة في هنغاريا وفي أكثر مناطق العالم تقدما |
Les trois principaux inconvénients inhérents au capitalisme, mis en évidence par Keynes, avaient été confirmés par l'expérience : instabilité, inégalités sociales et chômage. | UN | وأوجه القصور الرئيسية الثلاثة الملازمة للرأسمالية، والتي سلط عليها كينيس الأضواء، قد أثبتتها التجربة وهي عدم الاستقرار، والتفاوت الاجتماعي والبطالة. |
Ces tendances se sont traduites par des niveaux de violence interpersonnelle extrêmement élevés dans les grandes agglomérations urbaines, où difficultés sociales et chômage élevé sont les principaux facteurs qui contribuent à créer un environnement propice à la criminalité. | UN | وقد أدت تلك الاتجاهات إلى مستويات عالية جدا من العنف بين الأشخاص في المناطق الحضرية الكبرى، حيث تشكـّل الأحوال الاجتماعية السيئة والبطالة المرتفعة عوامل رئيسية تؤدي إلى بيئة تفضي إلى الجريمة. |
Toutefois, la dichotomie entre emploi et chômage ne reflète pas complètement la dynamique du marché du travail. | UN | ولكن الاختيار الثنائي بين العمالة والبطالة لا يتضمن المدى الكامل للمآلات المنبثقة عن سوق دينامي للعمل. |
C. Emploi et chômage dans les pays développés 152 | UN | العمالة والبطالة في الاقتصادات المقتدمة النمو |
Toutefois, la dichotomie entre emploi et chômage ne reflète pas complètement la dynamique du marché du travail. | UN | ولكن الاختيار الثنائي بين العمالة والبطالة لا يتضمن المدى الكامل للمآلات المنبثقة عن سوق دينامي للعمل. |
Commerce Nord-Sud et chômage : modèle de simulation | UN | نموذج محاكاة لتجارة الشمال مع الجنوب والبطالة |
Commerce Nord-Sud et chômage : modèle de simulation | UN | نموذج محاكاة لتجارة الشمال مع الجنوب والبطالة |
Chômage des jeunes et chômage de longue durée | UN | البطالة بين الشباب والبطالة الطويلة الأمد |
Lien entre sous-emploi et chômage et fourniture de logement (HS/C/14/4/Add.2). | UN | العلاقة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى )HS/C/14/4/Add.2( |
Emploi et chômage des Israéliens: chiffres et tendances, 19961999 | UN | الاستخدام والبطالة للعمال الإسرائيليين: المستويات والاتجاهات، 1996-1999 |
Emploi, sous-emploi et chômage | UN | مستوى العمالة والعمالة الناقصة والبطالة |
Des statistiques sociales et indicateurs chiffrés de base seront soumis aux membres de la CESAO pour adoption, afin qu'ils puissent surveiller divers aspects de la qualité de la vie - emploi et chômage, pauvreté, parité entre les sexes, entre autres. | UN | وستوضع مجموعة أساسية من الإحصاءات الاجتماعية ومؤشرات التدابير لكي يعتمدها أعضاء اللجنة من أجل مراقبة مختلف أوجه نوعية الحياة، كالتوظيف والبطالة والفقر ونوع الجنس ومسائل أخرى. |
Croissance, inflation et chômage dans le Nord | UN | تجمع النمو والتضخم والبطالة في الشمال |
B. Flexibilité du marché du travail et chômage : l'expérience récente | UN | باء - التجربة الحديثة لمرونة سوق العمل والبطالة |
A. Croissance faible, précarité de la situation budgétaire et chômage de masse | UN | ألف- نمو ضعيف ووضع مالي هش، وبطالة متفشية |