Celui qui a étouffé Ian Walker a laissé une odeur de coco et charbon partout au dos de son sweat-shirt. | Open Subtitles | الرجل الذي تم خنفه أيان ولكر ترك رائحة جوز الهند والفحم على كل ظهر سترة أيان |
ils ravitailleront le camp en nourriture, vêtements et charbon pour l'hiver. | Open Subtitles | سيقومون بتزويد المعسكر بالطعام، والملابس والفحم من أجل الشتاء |
Produits ligneux, bois de chauffe et charbon de bois | UN | تقديرات المنتجات الخشبية وخشب الوقود والفحم |
575. L’énergie est produite à partir de combustibles fossiles, principalement pétrole et charbon. | UN | ٥٧٥- ويستند اقتصاد الطاقة إلى أنواع الوقود اﻷحفوري، وبخاصة النفط والفحم. |
Cet atelier portait plus précisément sur l'exécution d'un projet d'investissement pour la région minière de Tompo, qui figure dans le Plan 2020 et prévoit l'exploitation de ressources naturelles - or, tungstène, cuivre et charbon de chaudière. | UN | وتتعلق هذه الحلقة بتنفيذ ما يعرف بمشروع استثمار منطقة التعدين في تومبو المذكور في خطة عام 2020. ويشمل هذا المشروع استخراج الموارد الطبيعية من الذهب والوولفراميت والنحاس وفحم المراجل البخارية. |
8. La Mongolie est riche en ressources minérales (or, cuivre, uranium et charbon en particulier), à tel point que ses gisements sont considérés comme d'importance internationale. | UN | 8- ومنغوليا غنية بموادها المعدنية وخاصة الذهب والنحاس واليورانيوم والفحم وتعد هذه المعادن ذا أهمية دولية. |
Énergie, pétrole, gaz et charbon | UN | الطاقة والنفط والغاز والفحم |
20.5 Les tendances liées à l'exploration, la mise en valeur et la consommation d'énergie montrent que les combustibles fossiles - pétrole, gaz naturel et charbon - continuent à prédominer. | UN | ٢٠-٥ وتظهر الاتجاهات في مجال استكشاف الطاقة وتنميتها واستهلاكها استمرار الغلبة ﻷنواع الوقود اﻷحفوري - النفط والغاز الطبيعي والفحم. |
Dans ces inventaires, les émissions ont été ventilées par secteurs (centrales électriques et installations de chauffage, industrie, petits consommateurs et circulation de véhicules automobiles) et par combustibles (pétrole, gaz naturel et charbon). | UN | وقسمت قوائم جرد الانبعاثات هذه إلى تقسيمات فرعية بحسب القطاعات: كهرباء ووحدات تسخين، صناعة، صغار المستهلكين وحركة المركبات اﻵلية فضلاً عن زيت الوقود، والغاز الطبيعي والفحم. Page |
Gaz, bois de feu et charbon | UN | الغاز، والحطب، والفحم |
4. Les combustibles fossiles (pétrole, gaz et charbon) pourvoient à la majeure partie des besoins mondiaux en énergie (voir le tableau 1). | UN | 4- وتوفر أنواع الوقود الأحفوري (النفط والغاز والفحم) الجزء الأكبر من متطلبات الطاقة العالمية (انظر الجدول 1). |
Énergie − pétrole, gaz et charbon | UN | - الطاقة - النفط والغاز والفحم |
3. Énergie − pétrole, gaz et charbon | UN | 3- الطاقة - النفط والغاز والفحم |
c) Les sources d'énergie − pétrole, gaz et charbon. | UN | (ج) الطاقة - النفط والغاز والفحم. |
Énergie − pétrole, gaz et charbon | UN | - الطاقة: النفط والغاز والفحم |
b) En nature : fourniture de combustible (bois et charbon), de vêtements, de produits alimentaires dans des cantines spéciales ou de bons de repas utilisables dans les cantines publiques. | UN | (ب) عيناً: التزود بالوقود (الأخشاب والفحم) والثياب والحصول على الطعام مجاناً في مقاصف خاصة أو منح القسائم للحصول على وجبات بأسعار مخفضة في المقاصف العامة. |
On estimait que les champs d'hydrates de méthane pouvaient contenir jusqu'au double de la quantité d'énergie des gisements connus d'hydrocarbures (pétrole, gaz naturel et charbon) dans le monde. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حقول هيدرات الميثان تحتوي على ما يصل إلى ضعف كمية طاقة رواسب الهيدروكربونات (النفط والغاز الطبيعي والفحم) المعروفة في العالم. |
À l'échelle mondiale, les sources d'énergie utilisées actuellement dans les bâtiments se répartissent approximativement comme suit : biomasse (un tiers), électricité et chaleur (un tiers) et combustibles fossiles, à savoir gaz, pétrole et charbon (un tiers). | UN | وعلى نطاق عالمي، تنقسم مصادر الطاقة المستخدمة حاليا في المباني إلى حوالي الثلث من الكتلة الأحيائية، والثلث من الكهرباء والحرارة، والثلث من الوقود الأحفوري (الغاز والنفط والفحم). |
Si l'on exclut les grandes centrales hydroélectriques et la biomasse traditionnelle (bois de chauffage, fumier et charbon de bois), ce chiffre tombe à 1,6 % (voir tableau 1). | UN | وإذا استثنينا الطاقة الكهرمائية المولدة على نطاق واسع وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية )الحطب والروث والفحم( ﻷضحت هذه النسبة صغيرة جدا، بحيث لا تتجاوز ١,٦ في المائة من المجموع العالمي )انظر الجدول ١(. |
La fièvre que suscitent à l'échelle mondiale l'extraction et l'exploitation des matières premières énergétiques d'origine fossile et minérale (pétrole, gaz et charbon), ressources naturelles dont les réserves encore disponibles se trouvent pour l'essentiel sur les terres des peuples autochtones, a des répercussions croissantes et de plus en plus vastes sur la vie de ces peuples. | UN | أولاً- مقدمة 1- تؤدي الحملة العالمية لاستخراج المعادن والوقود الأحفوري (النفط والغاز والفحم)() مقترنة بتبقي الكثير من هذه الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية، إلى زيادة واستمرار انتشار تأثير استخراج الموارد على حياة الشعوب الأصلية(). |
Pétrole et charbon | UN | الزيوت وفحم الكوك |