Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Thaïlande, Italie, Émirats arabes unis, Canada, États-Unis, Philippines, Chine, Afrique du Sud et Chili. | UN | وتكلّم ممثلو تايلند وإيطاليا والإمارات العربية المتحدة وكندا والولايات المتحدة والفلبين والصين وجنوب أفريقيا وشيلي. |
L'Uruguay a adhéré avec enthousiasme à la Déclaration politique faisant des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) et des États associés (Bolivie et Chili) une zone de paix. | UN | وقد أيدت أوروغواي بحماس اﻹعلان السياسي الذي ينشئ من بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي منطقة للسلام. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Indonésie, Malaisie, Pérou, République islamique d’Iran, États-Unis, Mexique, Allemagne et Chili. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اندونيسيا، وماليزيا، وبيرو، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والولايات المتحدة، والمكسيك، وألمانيا وشيلي. |
À cet égard, les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, se félicitent des différentes initiatives lancées dans notre continent. Elles ont été à l'avant-garde de l'action internationale menée dans la lutte contre la prolifération des armes légères, des munitions et des explosifs. | UN | وفي هذا السياق، فإن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي ترحب بكون الجهود المبذولة في قارتنا تظل في مقدمة العمل الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات. |
En conséquence, le MERCOSUR et les pays associés, Bolivie et Chili appuient le projet de résolution A/C.1/55/L.18 présenté par les délégations du Canada et de la Pologne. | UN | وبالتالي، تؤيد دول السوق وبوليفيا وشيلي مشروع القرار A/C.1/55/L.18 المقدم من وفدي كندا وبولندا. |
Frais de voyage de cinq représentants des organes de surveillance des traités (Afrique du Sud, Argentine, Australie, Brésil et Chili) | UN | سفر خمسة ممثلين للهيئات المنشأة بموجب معاهدات (الأرجنتين واستراليا والبرازيل وجنوب أفريقيا وشيلي) -- 500 42 |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Botswana, Malaisie, Kenya, Cuba, Chine, Rouma-nie, Bélarus, Bangladesh, Japon, Andorre, Mongolie, Bahreïn, Algérie, États-Unis, Bénin et Chili. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بوتسوانا، وماليزيا، وكينيا، وكوبا، والصين، ورومانيا، وبيلاروس، وبنغلاديش، واليابان، وأندورا، ومنغوليــا، والبحريـــن، والجزائر، والولايات المتحدة، وبنن، وشيلي. |
L'Argentine s'aligne sur la politique adoptée par le Marché commun du Sud et les pays associés, Bolivie, Pérou et Chili, pour ce qui est de l'adoption d'une position commune sur la population et le développement, fondée sur le Programme d'action du Caire. | UN | وتؤيد الأرجنتين الإجراءات التي تتخذها حاليا السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة، بوليفيا، وبيرو، وشيلي. فنحن نتشاطر موقفا مشتركا إزاء السكان والتنمية على أساس برنامج عمل القاهرة. |
Cette conviction a été exprimée dans la Déclaration politique du MERCOSUR, Bolivie et Chili, signée en 1998 à Ushuaia et faisant de la région une zone de paix. | UN | وقد تم التعبير عن ذلك الاعتقاد في الإعلان السياسي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي باعتبارها منطقة سلام. ذلك الإعلان الذي جرى التوقيع عليه في أوشوايا عام 1998. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Turquie, Îles Salomon, Togo, Ouganda, Tunisie, Îles Marshall, Éthiopie, République de Corée, Pakistan, Japon, Serbie, Singapour, Arménie et Chili. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو تركيا وجزر سليمان وتوغو وأوغندا وتونس وجزر مارشال وإثيوبيا وجمهورية كوريا وباكستان واليابان وصربيا وسنغافورة وأرمينيا وشيلي. |
Les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, enregistrent avec satisfaction les résultats positifs des programmes et autres mesures concrètes mises en oeuvre par différents organes internationaux, des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour inciter à la remise des armes, décourager leur détention et fournir des solutions en vue de favoriser l'avancement des populations touchées. | UN | وبلدان السوق المشترك للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي تنظر بارتياح إلى النتائج التي حققتها البرامج والتدابير العملية الأخرى التي قامت بها هيئات دولية وحكومات ومنظمات غير حكومية مختلفة للتشجيع على تسليم الأسلحة، وتثبيط حيازتها، وتوفير خيارات لتعزيز التقدم في أحوال السكان المتضررين. |
Enfin les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, réitèrent leur appel en vue de la conclusion d'un accord, l'année prochaine, portant sur des instruments internationaux et des directives pour réduire l'impact négatif des armes légères qui nuisent à la sécurité et à la sécurité de millions d'être humains, notamment de femmes et d'enfants. | UN | أخيرا، تؤكد بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي مجددا نداءنا بالتوصل إلى اتفاق في العام القادم بشأن صكوك ومبادئ توجيهية دولية لتخفيف الأثر السلبي للأسلحة الصغيرة، التي تؤثر على سلامة وأمن ملايين الناس وعلى النساء والأطفال بشكل خاص. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Népal, Australie, Argentine, Turquie, Pakistan, Philippines, Tunisie, Nigéria, Bénin, Jamahiriya arabe libyenne, Iles Salomon, Iles Marshall, Thaïlande, Etats-Unis, République populaire démocratique de Corée, Congo, Kasakhstan, Slova-quie, Sénégal et Chili. | UN | أدلى ببيانات ممثلو نيبال، واستراليا، واﻷرجنتين، وتركيا، وباكستان، والفلبين، وتونس، ونيجيريا، وبنن، والجماهيرية العربية الليبية، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وتايلند، والولايات المتحدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والكونغو، وكازاخستان، وسلوفاكيا، والسنغال، وشيلي. |
Après le vote, des déclarations sont faites par la Présidente, parlant en sa qualité de représentante des États-Unis et par les représentants des pays suivants : Nigéria, France, Rwanda, Fédération de Russie, République de Corée, Lituanie, Chine, Australie, Royaume-Uni, Luxembourg, Tchad, Argentine, Jordanie et Chili. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات كل من الرئيسة، متكلمةً بصفتها ممثلة للولايات المتحدة، وممثلو كل من نيجيريا، وفرنسا، ورواندا، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وليتوانيا، والصين، وأستراليا، والمملكة المتحدة، ولكسمبرغ، وتشاد، والأرجنتين، والأردن، وشيلي. |
Les délégations des États dont le nom suit sont inscrites sur la liste des orateurs pour cet après-midi: Finlande, au nom de l'Union européenne, Pérou, Algérie, Maroc, Colombie, Inde, États-Unis d'Amérique, Afrique du Sud, Sénégal, France et Chili. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين للجلسة العامة المعقودة بعد ظهر هذا اليوم: فنلندا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وبيرو، والجزائر، والمغرب، وكولومبيا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية، وجنوب أفريقيا، والسنغال، وفرنسا، وشيلي. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Chine, Allemagne, Philippines, Angola, Pakistan, Roumanie, Fédération de Russie, Royaume-Uni, Bénin, Algérie, France, Brésil, Espagne et Chili, ainsi que par le Président du Conseil de sécurité, en sa qualité de représentant des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الصين وألمانيا والفلبين وأنغولا وباكستان ورومانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وبنن والجزائر وفرنسا والبرازيل وإسبانيا وشيلي ورئيس مجلس الأمن بصفته ممثلا للولايات المتحدة. |
Buenos Aires : États membres du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay, Uruguay) et Chili; | UN | بيونس آيرس: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين، أوروغواي، باراغواي والبرازيل) وشيلي. |
La Commission poursuit le débat général sur le point 27 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Malawi, Turquie, Éthiopie, Brunéi Darussalam, Malte, Zimbabwe, Sri Lanka, Érythrée, Viet Nam, République-Unie de Tanzanie, Côte d'Ivoire, Pérou, Soudan, Équateur, Zambie et Chili. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 27، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ملاوي، وتركيا، وإثيوبيا، وبروني دار السلام، ومالطة، وزمبابوي، وسريلانكا، وإريتريا، وفييت نام، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وكوت ديفوار، وبيرو، والسودان، وإكوادور، وزامبيا، وشيلي. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des pays ci-après ont fait des déclarations : Ouzbékistan, Colombie, Suisse, El Salvador, Argentine, États-Unis, Inde, Canada et Chili (voir A/C.3/68/SR.49). | UN | 45 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من أوزبكستان، وكولومبيا، وسويسرا، والسلفادور، والأرجنتين، والولايات المتحدة، والهند، وكندا، وشيلي (انظر A/C.3/68/SR.49). |
Pérou, Fidji et Chili | UN | 3 - بيرو وفيجي وشيلي |