ويكيبيديا

    "et citoyens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمواطنين
        
    • ومواطنين
        
    • والمواطنون
        
    • ومواطني
        
    • وحقوق المواطنة
        
    • ومواطنينا
        
    • وكمواطنين
        
    • تونغا ومن
        
    La consolidation de la démocratie exige donc en outre de prendre des mesures énergiques pour favoriser la continuité du dialogue entre représentants politiques et citoyens. UN إن توطيد الديمقراطية يتطلب، إذن، اتخاذ تدابير نشطة لكفالة حوار مستمر بين الممثلين السياسيين والمواطنين.
    Les parlements jouent un rôle essentiel pour établir une relation entre dirigeants politiques et citoyens, en constituant la base d'une démocratie viable. UN وتؤدي البرلمانات دورا حاسما في بناء علاقة بين القادة السياسيين والمواطنين وفي توفير الأساس لديمقراطية قابلة للحياة.
    Il qualifie aussi d'infraction pénale le fait d'enfreindre les lois et libertés constitutionnelles des individus et citoyens. UN ومن الأفعال الجنائية أيضا انتهاك الحقوق والحريات الدستورية للأفراد والمواطنين.
    Le but n'est pas de créer une nouvelle dépendance mais plutôt de valoriser la capacité productive des hommes et des femmes en tant que travailleurs, employeurs, consommateurs et citoyens. UN فالهدف هو ليس خلق الاتكالية لدى الناس بل إطلاق قدرتهم الإنتاجية، رجالا ونساءً، كعمال، وأرباب عمل، ومستهلكين، ومواطنين.
    Imagine l'argent qu'ils collecteraient en pénalités et impôts sur le revenu de compagnies et citoyens ayant caché leur argent. Open Subtitles فكّر بالمال الذي يمكن جمعه من الغرامات و الضرائب المتاخرة من الشركات والمواطنون الذين كانوا يخفون مالهم
    Président Ashton, et citoyens du Monde, c'est avec grand plaisir que je vous accueille dans notre ville. Open Subtitles الرئيس أشتون ومواطني العالم أجمع إنه لمن دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى مدينتنا المتواضعة
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Cependant, on peut aussi considérer que les sondages d'opinion s'inscrivent dans le dialogue entre candidats et citoyens. UN إلا أن استطلاعات الرأي العام يمكن اعتبارها أيضاً جزءاً من النقاش بين المرشحين والمواطنين.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين اﻷجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين اﻷجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Son respect et son observation rigoureuse sont obligatoires pour l'ensemble des organismes, entreprises, organisations et citoyens. UN إن احترام القانون والتقيد الصارم به هما واجب مقدس على كل الأجهزة والمؤسسات والمنظمات والمواطنين.
    L'accès aux fonctions politiques est ouvert, bien sûr, à tous les citoyennes et citoyens jouissant de la plénitude de leurs droits civiques et politiques. UN وإمكانية شغل الوظائف السياسية متاحة طبعا لجميع المواطنات والمواطنين المتمتعين بحقوقهم الوطنية والسياسية الكاملة.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il y a une place pour toutes les formes d'islam qui permettent aux croyants d'être à la fois musulmans et citoyens d'une société démocratique. UN وثمة مكان لأي شكل من أشكال الإسلام يتيح للمؤمنين أن يكونوا في آن معا مسلمين ومواطنين في مجتمع ديمقراطي.
    Aux termes de la nouvelle loi, trois catégories de citoyens sont créées : citoyens, citoyens assimilés et citoyens naturalisés. UN وبموجب قانون ميانمار الجديد بشأن الجنسية، هناك ثلاث فئات من المواطنين هي: المواطنون والمواطنون بالانتساب والمواطنون بالتجنس.
    Règles du jeu entre pays industrialisés et pays en développement. Règles du jeu entre grands opérateurs économiques, petites et moyennes entreprises et citoyens de nos pays, qui travaillent et qui produisent. UN ويجب علينا أن نحدد قواعد اللعبة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وبين الجهات الاقتصادية الفاعلة الرئيسية، واﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومواطني بلداننا الذين يعملون وينتجون.
    Chapitre IV: Les droits civils et citoyens UN الفصل الرابع: الحقوق المدنية وحقوق المواطنة.
    Le Gouvernement de la République de Namibie est signataire d'un certain nombre d'instruments et de conventions internationaux, preuve de notre volonté sincère de protéger les futurs dirigeants et citoyens de la nation. UN وقد وقعت حكومة جمهورية ناميبيا على عدد من الصكوك والاتفاقيات الدولية، مما يظهر جدية التزامنا بحماية قادة أمتنا ومواطنينا في المستقبل.
    Nous estimons qu'en améliorant le niveau d'éducation des pauvres et en leur donnant les moyens de s'aider eux-mêmes, nous pouvons leur permettre d'avoir un avenir plus radieux en tant qu'individus membres d'une communauté et citoyens indonésiens responsables. UN ونعتقد أننا، بتحسين مستوى تعليم أفراد المجتمعات المحلية الفقيرة وتمكينهم من مساعدة أنفسهم، فإنه تتسنى لنا مساعدتهم على الجد في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر إشراقا كأفراد في المجتمع المحلي وكمواطنين مسؤولين في إندونيسيا.
    Environ 40 % de la main-d'oeuvre vient du Samoa-Occidental; il y a également quelque Tongans, Coréens, Japonais, Chinois et citoyens américains. UN ويتألف نحو ٤٠ في المائة من القوة العاملة من السامويين الغربيين؛ وهناك أيضا عدد من أهالي تونغا ومن الكوريين واليابانيين والصينييـن ومواطنــي الولايات المتحــدة، يعملــون في اﻹقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد