ويكيبيديا

    "et civile de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمدني
        
    • والعنصر المدني
        
    Le tableau d'effectifs a également été conçu en vue d'assurer une intégration plus étroite des composantes militaire et civile de la Mission. UN ويعكس أيضا تكاملا أوثق للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    La Mission a prévu pour les composantes militaire et civile de recourir aux méthodes de formation les plus efficaces et les plus rentables. UN أعدت البعثة خططا بشأن أكثر الوسائل فعالية وأنفعها بالنسبة للتكلفة لتقديم التدريب للعنصرين العسكري والمدني على السواء.
    Une plateforme commune d'échange de l'information a été créée avec les composantes militaire et civile de l'AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il faut en outre une coopération et une compréhension accrues entre les composantes militaire et civile de notre action. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    Le Bureau du Directeur assurera la direction générale et exécutive du soutien administratif, logistique et technique apporté aux composantes militaire, de police et civile de l'AMISOM, conformément au mandat du Bureau d'appui. UN 31 - يوفر مكتب المدير التوجيه والإدارة التنفيذية عموما الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي توفره الأمم المتحدة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثة، وفقا لولاية مكتب دعم البعثة.
    Elle fournit également une assistance en matière de surveillance et d'enquête aux spécialistes des droits de l'homme et aux composantes militaire et civile de la MINUAR. UN ويقدم عنصر الشرطة المدنية أيضا مساعدة في مجال الرصد والتحقيق إلى موظفي حقوق اﻹنسان والعنصرين العسكري والمدني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Il en est résulté une réduction des composantes militaire et civile de la Force (voir document A/50/543/Add.1, par. 9). UN وأدت هذه العملية إلى خفض العنصر العسكري والمدني للقوة )انظر الفقرة ٩ من الوثيقة A/50/543/Add.1(.
    Le Comité consultatif a recommandé que la question de la répartition du solde du crédit ouvert, soit 167 369 100 dollars, soit examinée en liaison avec les ajustements qui pourraient être apportés aux composantes militaire et civile de la Mission. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يجري النظر في مسألة تقسيم بقية الاعتماد وقدرها 100 369 167 دولار في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    Cette augmentation globale est en partie compensée par une diminution des dépenses au titre des licences, des redevances et de la location de logiciels, eu égard à la réduction des effectifs des composantes militaire et civile de la Mission. UN ويقابل الزيادةَ الإجمالية في الاحتياجات المقدرة جزئيا انخفاضُ الاحتياجات المتعلقة بالتراخيص والرسوم واستئجار البرمجيات في سياق تقليص المكوِّنين العسكري والمدني للبعثة.
    Dans le cas de missions et dans d'autres contextes, l'assistance du PNUD a été jugée pertinente lorsqu'elle a contribué à l'adhésion de la population au processus électoral, au renforcement de la gouvernance démocratique et à la possibilité, pour la société politique et civile, de participer librement et plus efficacement au processus. UN وتُعتبر مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هامة، في إطار البعثات وفي إطار غير البعثات على حد سواء، وذلك عندما تبني الملكية الوطنية للعملية الانتخابية وتساهم في تعزيز الحكم الديمقراطي وقدرة المجتمع السياسي والمدني على المشاركة بحرية وبشكل أكثر فعالية.
    Ce réexamen devrait prendre en compte l'évaluation générale des critères susmentionnés qui, à mon avis, devrait être effectuée vers le milieu de 2005, en vue de déterminer quels ajustements il faudrait encore apporter aux composantes militaire, de police civile et civile de la Mission. UN 18 - وينبغي لهذا الاستعراض أن ينظر في التقييم الشامل للمعايير المرجعية المذكورة أعلاه، الذي أعتقد أنه ينبغي إجراؤه بحلول منتصف عام 2005، قصد تحديد مزيد من التعديلات في العنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة المدنية للبعثة.
    :: Mise en place d'un système d'information géographique permettant d'établir des cartes du pays et utilisation de la base de données destinée à fournir des images satellite aux composantes militaire et civile de la Mission et aux organismes partenaires pour qu'ils puissent planifier et mener à bien leurs opérations humanitaires UN :: بناء القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها لجميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها بغية توفير تصوير بالسواتل ولتخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    La MINUEE entend achever, d'ici à la fin juillet, un cycle de formation de base aux questions liées à l'exploitation et aux abus sexuels, destiné aux composantes militaire et civile de la Mission. UN وتعتزم البعثة أن تفرغ من تنظيم دورة تدريب أساسي بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للعنصرين العسكري والمدني للبعثة بحلول نهاية تموز/يوليه.
    Mise en place d'un système d'information géographique permettant d'établir des cartes du pays et exploitation de la base de données destinée à fournir des images satellite aux composantes militaire et civile de la Mission et aux organismes partenaires pour qu'ils puissent planifier et mener à bien leurs opérations humanitaires. UN بناء القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها على مستوى جميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير التصوير بالسواتل ولتخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    :: Mise en place d'une capacité d'exploitation de l'information géographique pour l'exécution de cartes à l'échelle du pays, et utilisation de la base de données constituée pour fournir des images satellite pour la planification et les opérations de secours humanitaire des composantes militaire et civile de la MINUS et d'autres organismes partenaires UN تعهد القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط وإعدادها لجميع المناطق في البلد، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير تصوير بالسواتل لأغراض تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    Mise en place d'une capacité d'exploitation de l'information géographique pour l'exécution de cartes à l'échelle du pays, et utilisation de la base de données constituée pour fournir des images satellite pour la planification et les opérations de secours humanitaire des composantes militaire et civile de la MINUS et d'autres organismes partenaires UN تعهد القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط لجميع المناطق في البلد وإصدارها، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير التصوير بالسواتل لأغراض تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    Étant donné que les voies d'accès à l'Ituri sont limitées, il est envisagé d'assurer le soutien logistique par mer, par route, par chemin de fer et par avion. Le déploiement des forces ainsi que le soutien de la présence militaire et civile de la MONUC s'effectueraient depuis l'Ouganda. UN 89 - ونظرا لصعوبة الوصول إلى منطقة إيتوري، فإنه يتوقع أن يتم الدعم السوقي عن طريق البحر، والبر، والسكك الحديدية، والجو عبر أوغندا من أجل نشر القوات ودعم الوجود العسكري والمدني للبعثة.
    En raison de l'ajustement et de la réduction des effectifs des composantes militaire et civile de la Mission, les ressources nécessaires prévues comprennent des réductions des ressources pour les rations et d'autres services divers. UN 21 - مع تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصرين العسكري والمدني للبعثة، تمثل الاحتياجات المتوقعة انخفاضا في الموارد المتعلقة بحصص الإعاشة والخدمات المتنوعة الأخرى.
    La variation s'explique principalement par la diminution des voyages effectués à des fins autres que la formation, en raison de la réduction des effectifs des composantes militaire et civile de la Mission. UN 135 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في انخفاض عدد الرحلات فيما يتعلق بالسفر غير المتصل بالتدريب في سياق تقليص المكونين العسكري والمدني للبعثة.
    :: Fourniture d'un appui et de conseils pour l'exercice de poste de commandement mené dans le cadre du cycle Amani Africa II aux fins de vérifier l'état de préparation des composantes de police et civile de la Force africaine en attente UN :: تقديم الدعم والإرشاد لتمرين مركز القيادة الشرطية والمدنية لبرنامج " أماني أفريقيا " لاختبار مدى استعداد العنصرين الشرطي والمدني للقوة الاحتياطية الأفريقية
    Je voudrais aussi remercier une nouvelle fois mon Représentant spécial, Juan Gabriel Valdés, ses collaborateurs et les hommes et les femmes qui font partie des composantes militaire, police civile et civile de la MINUSTAH pour le dévouement dont ils font preuve en s'employant à faire avancer le processus de transition en Haïti. UN كما أود أن أعرب مجددا عن تقديري لممثلي الخاص، خوان غابرييل فالديس، وفريق القيادة التابع له، والرجال والنساء الذين يشكلون جزءا من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر المدني للبعثة على تفانيهم في الاضطلاع بعملهم في النهوض بالعملية الانتقالية في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد