ويكيبيديا

    "et coalitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والائتلافات
        
    • وتحالفات
        
    • والتحالفات
        
    • وائتلافات
        
    • وائتلافا
        
    • وتحالفاً سياسياً
        
    En attendant, l'action a contribué à resserrer les liens entre le mouvement des femmes et les partis et coalitions politiques. UN إلا أن الجهد المبذول ساهم بالفعل في تمتين العلاقة بين الحركة النسائية والأحزاب السياسية والائتلافات الحزبية.
    La crise a poussé les gouvernements et coalitions de différents bords à prendre des mesures qui renforcent le rôle de l'État dans l'économie. UN وقد حدت الأزمة بالحكومات والائتلافات ذات التوجهات المختلفة إلى اتخاذ تدابير لتعزيز دور الدولة في الاقتصاد.
    2. Encourage les parlementaires à nouer un dialogue et à créer, à tous les niveaux, des réseaux et coalitions multipartites en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; UN 2 - تشجّع البرلمانيين على الشروع في حوار وإقامة شبكات وتحالفات متعددة الأطراف على جميع المستويات سعيا إلى نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين؛
    Situation cible 2005 : réseaux et coalitions en place dans toutes les régions/sous-régions ; coalitions nationales fonctionnant dans 50-70 pays. UN البيانات المستهدفة 2005: شبكات وتحالفات عاملة في جميع الأقاليم/دون الأقاليم؛ تحالفات وطنية عاملة في 50 - 70 بلداً.
    La Commission a autorisé 14 partis politiques et coalitions à participer aux élections législatives. UN وقبلت اللجنة وثائق الاعتماد ﻟ ١٤ من اﻷحزاب والتحالفات السياسية التي تعتزم الاشتراك في الانتخابات التشريعية.
    Il faut souligner que les femmes figuraient, en général, dans la moitié supérieure de plus de 50 % des listes présentées par tous les partis et coalitions dans les différentes circonscriptions, et encore devaient-elles s'estimer heureuses d'y figurer. UN ويجب التأكيد على أن النساء وردن في المتوسط في النصف الأعلى في أكثر من 50 في المائة من جميع قوائم الأحزاب والتحالفات المقدمة في الدوائر الانتخابية، إن وردن في هذه القوائم على الإطلاق.
    Elle a participé activement aux processus de la Commission de la condition de la femme et a coopéré avec d'autres réseaux et coalitions pour organiser des manifestations parallèles lors des réunions de la Commission. UN فقد شاركت بنشاط في العمليات التي تضطلع بها لجنة وضع المرأة وعملت مع شبكات وائتلافات أخرى لتنظيم أحداث جانبية أثناء اجتماعات اللجنة.
    En particulier, les présidences de toutes les commissions doivent être réparties proportionnellement entre les partis et coalitions représentés. UN ويتعين، بصفة خاصة، أن توزع رئاسات جميع اللجان بالتناسب مع الأحزاب والائتلافات الممثلة فيها.
    Plus de 500 entités et coalitions politiques se sont enregistrées auprès de la Commission en vue des élections dans les gouvernorats. UN وقد سجل أكثر من 500 من الكيانات والائتلافات الحزبية السياسية أنفسهم لدى المفوضية للمشاركة في انتخابات مجالس المحافظات.
    La Norvège se félicite de la tendance croissante à confier les mandats de l'Organisation des Nations Unies à des organisations régionales et des alliances et coalitions multinationales afin qu'elles participent au maintien de la paix et au règlement des conflits dans leur région et leur domaine de compétence respectifs. UN وأبدى ترحيب بلده بزيادة الميل نحو اسناد اﻷمم المتحدة إلى المنظمات اﻹقليمية والتحالفات والائتلافات المتعددة الجنسيات ولايات للاضطلاع بمسؤوليات حفظ السلام واحتواء النزاعات في مناطقها ومجالات اختصاصها.
    Je salue l'action menée à cet égard par les pouvoirs publics et les différents groupes et coalitions de femmes et les assure de l'appui constant des organismes des Nations Unies à la réalisation de cet objectif. UN وأشيد بالحكومة وبمختلف الجماعات والائتلافات النسائية لما تبذله من جهود في هذا الصدد وأتعهد بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم من أجل تعزيز هذا الهدف.
    Les partis et coalitions représentant les minorités nationales peuvent se voir attribuer des sièges même s'ils n'ont pas rassemblé le suffrage de 5 % du nombre total des voix des électeurs. UN وتشارك الأحزاب السياسية للأقليات القومية وتحالفات هذه الأحزاب السياسية في توزيع المقاعد حتى لو حصلت على أقل من 5 في المائة من أصوات مجموع عدد المصوّتين المشاركين في التصويت.
    75. Comme précisé ci-dessus, les partis politiques et coalitions de partis politiques concourent à l'expression du suffrage. UN 75- وكما ذُكر آنفاً، تساهم الأحزاب السياسية وتحالفات الأحزاب السياسية في إنجاح عملية الاقتراع.
    Tâches associatives: assistance juridique et judiciaire pour les femmes et enfants en détresse; conseil, conciliation et médiation familiale; participation aux réseaux et coalitions de défense des droits de la femme et de l'enfant. UN أنشطة في إطار جمعيات: تقديم المساعدة القانونية والقضائية إلى النساء والأطفال المنكوبين؛ المشورة والتوفيق والمصالحة والوساطة الأسرية؛ المشاركة في شبكات وتحالفات تدافع عن حقوق المرأة والطفل.
    2. Associations et coalitions professionnelles UN 2 - رابطات وتحالفات الأعمال التجارية
    Elle a également imposé une amende à plusieurs entités et coalitions politiques pour avoir violé les règles électorales. UN وغرّمت المفوضية أيضا العديد من الهيئات السياسية والتحالفات لانتهاكها للوائح الانتخابية.
    Le grand nombre de partenariats et coalitions en faveur de l'assainissement établis au niveau national constitue un des principaux succès de l'Année. UN 51 - وكان أحد النواتج الرئيسية للسنة هو عدد الشراكات والتحالفات بشأن المرافق الصحية التي تم إبرامها على المستوى القطري.
    Les autres ONG nationales et internationales et coalitions d'ONG nationales suivantes étaient représentées par des observateurs aux cinquantième et cinquante et unième sessions: UN 16- ومثل مراقبون منظمات غير حكومية وطنية ودولية أخرى وائتلافات لمنظمات غير حكومية وطنية في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، على النحو التالي:
    Un total de 9 043 candidats enregistrés, issus de 107 formations politiques et coalitions, ont brigué les 328 sièges à pourvoir au Conseil des représentants, alors qu'ils étaient plus de 6 000, répartis en 86 formations politiques et coalitions, à se présenter pour les 325 sièges à pourvoir en 2010. UN وتنافس ما مجموعه 043 9 مرشحا مسجلا، ينتمون إلى 107 كيانات وائتلافات سياسية، على 328 مقعدا في مجلس النواب، بالمقارنة مع 000 6 مرشح، ينتمون إلى 86 كيانا وائتلافا سياسيا، تنافسوا على 325 مقعدا في عام 2010.
    Les ONG et les réseaux de femmes demeurent ses principaux partenaires stratégiques dans le cadre de toutes ses initiatives mais des partenariats commencent à se dessiner avec des organisations religieuses, avec des réseaux et coalitions d'ONG se consacrant à un problème donné, et avec des établissements universitaires. UN وينما لا تزال المنظمات النسائية غير الحكومية والشبكات النسائية تمثل شريكا استراتيجيا أساسيا في جميع مبادرات الصندوق، تنشأ شراكات مع المنظمات الدينية ومع شبكات وائتلافات لمنظمات غير حكومية أخرى تعنى بقضايا معينة، ومع المؤسسات الأكاديمية.
    La Haute Commission a certifié 86 mouvements et coalitions politiques, qui ont nommé plus de 6 000 candidats briguant l'un des 325 sièges. UN وصدقت المفوضية على 86 كيانا وائتلافا سياسيا، قدمت ما يربو على 000 6 مرشح في المنافسة على 325 مقعدا في مجلس النواب.
    Sur 13 partis et coalitions qui ont pris part aux élections, 4 avaient une femme comme tête de liste. UN ومن بين 13 حزباً وتحالفاً سياسياً شاركت في الانتخابات، وضعت 4 نساء كقائدات لقوائمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد