Récemment, bon nombre d'établissements secondaires et collèges privés ont gagné en popularité. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة. |
En 2004, un peu moins de 60% des étudiants inscrits dans les universités et < < collèges > > norvégiens étaient des femmes. | UN | في عام 2004 كانت نسبة النساء المسجلات كطالبات في الجامعات والكليات النرويجية تقل قليلا عن 60 في المائة. |
Cette année, près de 900 000 étudiants sont inscrits dans les 154 universités et collèges du pays. | UN | وحوالي 000 900 طالب ملتحقون بالجامعات والكليات التي يبلغ عددها 154 في البلاد هذا العام. |
L'éducation sanitaire a été inscrite dans les programmes des établissements scolaires, des instituts et collèges, et l'UNICEF étudie actuellement un projet visant à sensibiliser les parents à l'éducation et au développement de l'enfant à des fins de financement et de mise en œuvre. | UN | كما أدخل منهج التثقيف الصحي في مناهج المدارس والمعاهد والكليات. |
Les centres de recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes existent dans neuf universités et collèges universitaires en Suède. | UN | توجد مراكز للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين في تسع جامعات وكليات جامعية في السويد. |
Au cours de l'année scolaire 1996/97, les 100 écoles et collèges de l'Office en Cisjordanie ont accueilli 47 915 élèves; le primaire dure six ans et le premier cycle du secondaire trois ans. | UN | ١٧٦ - التعليم اﻹبتدائي والإعدادي: ضمت ١٠٠ مدرسة لﻷونروا في الضفة الغربية ٩١٥ ٤٧ تلميذا في مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها ثلاث سنوات في العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧. |
En 1987, la sensibilisation avait touché les lycées et collèges de Libreville. | UN | وفي عام 1987 شملت التوعية مدارس الليسيه والكليات في ليبرفيل. |
En vertu d'un accord bilatéral, les ressortissants du Liechtenstein ont libre accès aux universités et collèges d'enseignement technique supérieur autrichiens. | UN | وبموجب اتفاق ثنائي، فإن لدى مواطني لختنشتاين إمكانية لحرية الوصول إلى الجامعات والكليات التقنية المتقدمة النمساوية. |
Le secteur des études payantes se développe dans les écoles et collèges techniques, comme c'est aussi le cas dans l'enseignement supérieur. | UN | وأن القطاع غير المجاني في المدارس والكليات الفنية آخذ في النمو، وهو كذلك في التعليم العالي. |
Les conclusions de ces projets sont distribuées par le Ministère de l'éducation, de la culture et de la science dans les écoles et collèges. | UN | وقد أخذت وزارة التعليم والثقافة والعلوم في توزيع نواتج هذا المشروع على المدارس والكليات. |
Les universités et < < collèges > > sont donc invités à établir des programmes d'action pour l'égalité entre les sexes, y compris des objectifs ciblés et des mesures pour les atteindre. | UN | ولذلك فإنه يتعيَّن على الجامعات والكليات التابعة للدولة أن تعدّ خطط عمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين بحيث تكون لها أهداف للتوزيع بين الجنسين وتدابير لتحقيق هذه الأهداف. |
Afin d'améliorer le recrutement dans les postes universitaires élevés, on a créé des postes pour des titulaires de doctorats dans les universités et < < collèges > > . | UN | ولتحسين التعيين في الوظائف الأكاديمية العليا أُنشئت في الجامعات والكليات وظائف للحاصلين على درجة الدكتوراه. |
Ces recommandations seront utiles aux universités et < < collèges > > , au Conseil de la recherche et au Ministère. | UN | وهذه التوصيات ستكون مفيدة للجامعات والكليات ولمجلس البحوث في النرويج وللوزارة. |
Si l'on compare universités, < < collèges > > scientifiques et < < collèges > > publics, ces derniers sont les pires à cet égard. | UN | وإذا كان لنا أن نُميِّز بين الجامعات وكليات العلوم والكليات التابعة للدولة فإن الكليات التابعة للدولة هي الأسوأ. |
54. En 1998, il y avait 15 universités, instituts et collèges publics et 85 établissements privés. | UN | ٥٤ - وفي عام ١٩٩٨، كان عدد الجامعات والمعاهد والكليات العامة والخاصة في أرمينيا ١٥ و ٨٥ على التوالي. |
Facultés et collèges qui attirent le moins les femmes | UN | تبدي المرأة اهتماماً أقل بالتسجيل في الكليات والمعاهد التالية |
ii) Membres du personnel enseignant des universités et collèges iraquiens; | UN | `2` أعضاء الهيئات التدريسية من الجامعات والمعاهد العليا العراقية؛ |
562. Les associations sportives scolaires existent dans les lycées et collèges, et les filles pratiquent, tout comme les garçons, la discipline sportive de leur choix. | UN | 562 - وتوجد الاتحادات الرياضية المدرسية في المدارس الثانوية والمعاهد وتمارس الفتيات رياضتهن المفضلة تماما مثل الفتيان. |
Le développement de l'enseignement supérieur s'est poursuivi avec la création de trois nouvelles universités expérimentales et de neuf instituts universitaires, tous publics. L'ouverture de plusieurs instituts et collèges universitaires privés a été autorisée. | UN | وظل نطاق التعليم العالي يتوسع حيث تم إنشاء ثلاث جامعات تجريبية جديدة وتسعة معاهد جامعية، وجميعها تابع للقطاع العام، وأذن بفتح معاهد جامعية وكليات مختلفة تابعة للقطاع الخاص. |
la promotion de l'éducation sensible au genre (réduction des frais de scolarité aux enfants de sexe féminin dans les lycées et collèges). | UN | التشجيع على التعليم الذي يراعي المساواة بين الجنسين (خفض الرسوم الدراسية للإناث في مدارس التعليم الثانوي والإعدادي). |