J'ai aussi noté que plusieurs délégations ont reconnu l'intérêt de l'opération de partenariat mondial à la fois comme instrument de désarmement nucléaire et comme instrument de transparence nucléaire, autre question qui est revenue souvent dans nos débats. | UN | ولاحظتُ أيضاً أن عدة وفود أقرت بأهمية ما يسمى ممارسة الشراكة الشاملة كأداة لنزع السلاح النووي وكأداة للشفافية في المجال النووي، وهذه مسألة أخرى ترددت كثيراً في نقاشاتنا. |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol continue d'être utilisée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de " nettoyage ethnique " visant les femmes et les enfants en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol continue d'être utilisée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique visant les femmes et les enfants en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير اﻹثني ضد النساء واﻷطفال في البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol continue d'être utilisée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de " nettoyage ethnique " visant les femmes et les enfants en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
À sa cinquante et unième session, en 1995, la Commission a encore une fois, dans sa résolution 1995/89, exprimé sa préoccupation, se déclarant de nouveau indignée par la pratique systématique du viol utilisé comme arme de guerre contre les femmes et les enfants et comme instrument du " nettoyage ethnique " , et en rappelant que le viol commis dans ces circonstances constitue un crime de guerre. | UN | وفي دورتها الحادية والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٥، أعربت اللجنة مرة أخرى عن قلقها في القرار ١٩٩٥/٨٩، وذلك بإعرابها مجددا عن سخطها من ممارسة الاغتصاب بشكل منهجي كسلاح من أسلحة الحرب ضد النساء واﻷطفال وكأداة " للتطهير العرقي " ، واﻹقرار مرة أخرى بأن الاغتصاب في هذه الظروف يشكل جريمة من جرائم الحرب. |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit utilisée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de " nettoyage ethnique " contre les femmes et les enfants dans la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit employée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique contre les femmes et les enfants en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المنتظمة والمتعمدة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit employée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique contre les femmes et les enfants dans la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المستمرة والمنتظمة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit utilisée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique visant les femmes et les enfants dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie, en particulier les femmes et les enfants musulmans dans la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب بانتظام تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير الاثني ضد النساء واﻷطفال في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما ضد النساء واﻷطفال المسلمين في جمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit utilisée comme arme de guerre contre les femmes et les enfants musulmans et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique menée par les forces serbes en Bosnie-Herzégovine, et que le viol ait aussi été utilisé comme instrument de nettoyage ethnique en Croatie; | UN | " ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب بانتظام تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب ضد النساء المسلمات واﻷطفال المسلمين وكأداة لسياسة التطهير اﻹثني التي تنفذها في البوسنة والهرسك القوات الصربية، وﻷن الاغتصاب يستخدم أيضا كأداة للتطهير اﻹثني في كرواتيا؛ |
18. Se déclare de nouveau indignée par la pratique systématique du viol utilisée comme arme de guerre contre les femmes et les enfants et comme instrument du nettoyage ethnique des zones de conflit armé sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, et rappelle que le viol commis dans ces circonstances constitue un crime de guerre; | UN | ٨١- تعرب مجددا عن سخطها من ممارسة الاغتصاب بشكل منهجي كسلاح حرب ضد النساء واﻷطفال وكأداة " للتطهير العرقي " في مناطق النزاع المسلح في أراضي يوغوسلافيا السابقة وتقر مرة أخرى بأن الاغتصاب في هذه الظروف يشكل جريمة حرب؛ |
Se déclare de nouveau indignée par la pratique systématique du viol utilisée comme arme de guerre contre les femmes et les enfants et comme instrument du nettoyage ethnique des zones de conflit armé sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, et rappelle que le viol commis dans ces circonstances constitue un crime de guerre; | UN | ٠١- تعرب مجدداً عن سخطها إزاء استمرار استخدام ممارسة الاغتصاب بشكل منهجي كسلاح حرب ضد النساء واﻷطفال وكأداة " للتطهير العرقي " في مناطق النزاع المسلح في أراضي يوغوسلافيا السابقة وتقر مرة أخرى بأن الاغتصاب في هذه الظروف يشكل جريمة حرب؛ |
2. Se déclare indignée que la pratique systématique du viol soit employée comme arme de guerre et comme instrument de la politique de nettoyage ethnique contre les femmes et les enfants dans la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | ٢ - تعرب عن سخطها ﻷن ممارسة الاغتصاب المنتظمة والمتعمدة تستخدم كسلاح من أسلحة الحرب وكأداة للتطهير العرقي ضد النساء واﻷطفال في جمهورية البوسنة والهرسك؛ )٩٠( .A/51/557 |