Gestion, formation, information, éducation et communication | UN | اﻹدارة والتدريب واﻹعلام والتعليم والاتصال |
E. Information, éducation et communication en matière de population 97 - 107 23 | UN | المعلومات والتعليم والاتصال في مجال السكان |
Approvisionnement en électricité et eau, logement, assainissement, transport et communication : | UN | توفير الكهرباء والمياه والمأوى والنقل والصرف الصحي والاتصالات |
Ses membres ont ainsi assisté aux réunions des groupes Développement social et humain, Paix et sécurité, Plaidoyer et communication et du sous-groupe Éducation et ressources humaines. | UN | فعلى سبيل المثال، شاركت في اجتماعات مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية، ومجموعة السلم والأمن، والمجموعة الفرعية للتعليم والموارد البشرية، ومجموعة الدعوة والاتصالات. |
:: Surveillance de la situation en matière de droits de l'homme dans 12 districts et dans la région occidentale, y compris publication de deux rapports et communication d'informations aux autorités gouvernementales | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد |
Ce groupe de travail a notamment pour mission d'étudier les questions suivantes: planification stratégique, renforcement des capacités, partage des ressources, programme de travail et communication. | UN | وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات وتقاسم الموارد، ووضع جدول الأعمال، والتوعية. |
Un détenu a suivi les cours de préparation au concours de réorientation en journalisme et communication. | UN | سجين في مناظرة إعادة التوجيه لشعبة الصحافة والاتصال. |
Plaidoyer et communication Les plans stratégiques de la Commission de l’UA et du secrétariat du NEPAD. | UN | الدعوة والاتصال الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Partenariats stratégiques, sensibilisation et communication | UN | الشراكات الاستراتيجية، والدعوة والاتصال |
Pour favoriser et accroître les résultats de l'intervention, des modules sensibilisation et communication seront créés aux fins des activités de gouvernance; | UN | وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛ |
Droits de l'homme et communication entre les populations autochtones de l'Amazonie brésilienne | UN | حقوق الإنسان والاتصال بين السكان الأصليين في الأمازون البرازيلية |
Formation; information; éducation et communication et activités de sensibilisation diversifiées | UN | التربية والإعلام والتعليم والاتصال وأنشطة الدعوة، بما في ذلك الحملات الاعلامية عبر الوسائط المتعددة |
Il a, par exemple, fourni une importante contribution en matière de ressources humaines et financières au groupe Plaidoyer et communication. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت مساهمة كبيرة في مجال الموارد البشرية والمالية لمجموعة الدعوة والاتصالات. |
Information et communication: enregistrement et classement des transactions et événements, accompagnés des justificatifs. | UN | المعلومات والاتصالات: تسجيل المعاملات والأحداث وتصنيفها وتوثيقها بالكامل. |
Le pilier suivant de la transparence est examiné plus en détail dans la section < < Contrôles internes: information et communication > > . | UN | وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع `عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`. |
Élément du contrôle interne: information et communication | UN | عنصر المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات |
:: Culture et communication, éducation et université | UN | :: مكلفة بشؤون الثقافة والاتصالات والتعليم والجامعات |
Finance, assurance, affaires et communication. | UN | المالية وخدمات التأمين، والأعمال التجارية، والاتصالات |
Partie VII : Sensibilisation, recherche et surveillance, et communication des informations | UN | الجزء السابع: التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات |
Les activités menées par le Secrétaire exécutif dans ce domaine seront soutenues par le programme " Information et communication " . | UN | وفي هذه المهمة، سيقوم برنامج الإعلام والتوعية بدعم جهود الأمين التنفيذي. |
Il a souligné que, pour faire face au fléau que représentait la corruption, il était nécessaire d'adopter une approche mondiale associant sensibilisation, prévention et communication. | UN | وأكَّد على أنه يلزم لمجابهة آفة الفساد اتِّباع نهج عالمي تتضافر فيه أنشطة التعليم والوقاية والتواصل. |
Article 8. Enregistrement, conservation et communication des renseignements | UN | المادة 8- تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها |
Programme offrant des services : Direction exécutive; gestion de ressources et services de conférence; technologie et renforcement des capacités; activité juridique et respect; partenariat; mobilisation des ressources et communication | UN | البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، وإدارة الموارد، وخدمات المؤتمرات والدعم التقني وبناء القدرات، وخدمات قانونية فى مجال الامتثال، شراكات، حشد الموارد والإرشاد. |
A. Production et communication d'un savoir stratégique et utile | UN | ألف - توليد وإيصال المعارف الاستراتيجية والمؤثرة |
Détermination et communication des directives de la Conférence des Parties | UN | تحديد إرشادات مؤتمر الأطراف وتبليغها |
A. Visites de pays et communication avec les États Membres 6−8 3 | UN | ألف - الزيارات القُطرية والمراسلات مع الدول الأعضاء 6-8 5 |
- Et alors nourriture et communication. | Open Subtitles | - و عليه, فالأغذية و الإتصالات - |