ويكيبيديا

    "et communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاتصال
        
    • والاتصالات
        
    • وإبلاغ
        
    • والتوعية
        
    • والتواصل
        
    • وإبلاغها
        
    • والإرشاد
        
    • وإيصال
        
    • وتبليغها
        
    • والمراسلات
        
    • و الإتصالات
        
    Gestion, formation, information, éducation et communication UN اﻹدارة والتدريب واﻹعلام والتعليم والاتصال
    E. Information, éducation et communication en matière de population 97 - 107 23 UN المعلومات والتعليم والاتصال في مجال السكان
    Approvisionnement en électricité et eau, logement, assainissement, transport et communication : UN توفير الكهرباء والمياه والمأوى والنقل والصرف الصحي والاتصالات
    Ses membres ont ainsi assisté aux réunions des groupes Développement social et humain, Paix et sécurité, Plaidoyer et communication et du sous-groupe Éducation et ressources humaines. UN فعلى سبيل المثال، شاركت في اجتماعات مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية، ومجموعة السلم والأمن، والمجموعة الفرعية للتعليم والموارد البشرية، ومجموعة الدعوة والاتصالات.
    :: Surveillance de la situation en matière de droits de l'homme dans 12 districts et dans la région occidentale, y compris publication de deux rapports et communication d'informations aux autorités gouvernementales UN :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد
    Ce groupe de travail a notamment pour mission d'étudier les questions suivantes: planification stratégique, renforcement des capacités, partage des ressources, programme de travail et communication. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات وتقاسم الموارد، ووضع جدول الأعمال، والتوعية.
    Un détenu a suivi les cours de préparation au concours de réorientation en journalisme et communication. UN سجين في مناظرة إعادة التوجيه لشعبة الصحافة والاتصال.
    Plaidoyer et communication Les plans stratégiques de la Commission de l’UA et du secrétariat du NEPAD. UN الدعوة والاتصال الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Partenariats stratégiques, sensibilisation et communication UN الشراكات الاستراتيجية، والدعوة والاتصال
    Pour favoriser et accroître les résultats de l'intervention, des modules sensibilisation et communication seront créés aux fins des activités de gouvernance; UN وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛
    Droits de l'homme et communication entre les populations autochtones de l'Amazonie brésilienne UN حقوق الإنسان والاتصال بين السكان الأصليين في الأمازون البرازيلية
    Formation; information; éducation et communication et activités de sensibilisation diversifiées UN التربية والإعلام والتعليم والاتصال وأنشطة الدعوة، بما في ذلك الحملات الاعلامية عبر الوسائط المتعددة
    Il a, par exemple, fourni une importante contribution en matière de ressources humaines et financières au groupe Plaidoyer et communication. UN فعلى سبيل المثال، قدمت مساهمة كبيرة في مجال الموارد البشرية والمالية لمجموعة الدعوة والاتصالات.
    Information et communication: enregistrement et classement des transactions et événements, accompagnés des justificatifs. UN المعلومات والاتصالات: تسجيل المعاملات والأحداث وتصنيفها وتوثيقها بالكامل.
    Le pilier suivant de la transparence est examiné plus en détail dans la section < < Contrôles internes: information et communication > > . UN وترد مناقشة ركيزة الشفافية التالية بمزيد من التفصيل في فرع `عمليات المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات`.
    Élément du contrôle interne: information et communication UN عنصر المراقبة الداخلية: المعلومات والاتصالات
    :: Culture et communication, éducation et université UN :: مكلفة بشؤون الثقافة والاتصالات والتعليم والجامعات
    Finance, assurance, affaires et communication. UN المالية وخدمات التأمين، والأعمال التجارية، والاتصالات
    Partie VII : Sensibilisation, recherche et surveillance, et communication des informations UN الجزء السابع: التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    Les activités menées par le Secrétaire exécutif dans ce domaine seront soutenues par le programme " Information et communication " . UN وفي هذه المهمة، سيقوم برنامج الإعلام والتوعية بدعم جهود الأمين التنفيذي.
    Il a souligné que, pour faire face au fléau que représentait la corruption, il était nécessaire d'adopter une approche mondiale associant sensibilisation, prévention et communication. UN وأكَّد على أنه يلزم لمجابهة آفة الفساد اتِّباع نهج عالمي تتضافر فيه أنشطة التعليم والوقاية والتواصل.
    Article 8. Enregistrement, conservation et communication des renseignements UN المادة 8- تسجيل المعلومات وحفظها وإبلاغها
    Programme offrant des services : Direction exécutive; gestion de ressources et services de conférence; technologie et renforcement des capacités; activité juridique et respect; partenariat; mobilisation des ressources et communication UN البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، وإدارة الموارد، وخدمات المؤتمرات والدعم التقني وبناء القدرات، وخدمات قانونية فى مجال الامتثال، شراكات، حشد الموارد والإرشاد.
    A. Production et communication d'un savoir stratégique et utile UN ألف - توليد وإيصال المعارف الاستراتيجية والمؤثرة
    Détermination et communication des directives de la Conférence des Parties UN تحديد إرشادات مؤتمر الأطراف وتبليغها
    A. Visites de pays et communication avec les États Membres 6−8 3 UN ألف - الزيارات القُطرية والمراسلات مع الدول الأعضاء 6-8 5
    - Et alors nourriture et communication. Open Subtitles - و عليه, فالأغذية و الإتصالات -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد