ويكيبيديا

    "et compétences requises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخبرة اللازمة
        
    • والكفاءات المطلوبة
        
    • والمهارات اللازمة
        
    • والكفاءات اللازمة
        
    • والمهارات الضرورية
        
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées UN ● تقييم أداء الموظفين على أساس تحقيق النتائج والتحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة
    Un grand nombre d'entre eux auront besoin d'une assistance pour acquérir les techniques et compétences requises. UN والكثير من هذه البلدان سيكون بحاجة الى المساعدة من أجل اكتساب التكنولوجيات والمهارات اللازمة.
    Les gouvernements doivent investir dans le renforcement des moyens d'action des jeunes par le biais de l'acquisition des connaissances et compétences requises. UN ويتعين أن تستثمر الحكومات في تمكين الشباب بتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة.
    Il importe de déterminer grâce à une évaluation nationale si le système éducatif inculque en continu à tous les élèves les connaissances et compétences requises. UN ومن المهم ضمان من خلال تقييم وطني ما إذا كان النظام التعليمي يزود جميع الطلاب بالمعرفة والكفاءات اللازمة على نحو مستدام.
    Les jeunes restent souvent dans une situation vulnérable et ne possèdent pas les connaissances et compétences requises pour s'adapter à un nouvel environnement économique et social. UN وغالبا ما يظل الشباب في حالة ضعف، يفتقرون إلى المعارف والمهارات الضرورية للتكيف مع بيئة اقتصادية واجتماعية جديدة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises. UN ويكون اختيار أعضاء المجلس من بين الأشخاص المرموقين الذين يتمتعون بالمؤهلات والخبرة اللازمة.
    Au Mozambique, les employeurs ne parviennent pas à localiser des travailleurs possédant les qualifications et compétences requises. UN وفي موزامبيق، يتعذر على أصحاب الأعمال تحديد العمال الذين يتمتعون بالمؤهلات والمهارات اللازمة.
    Il fallait évaluer les besoins des pays pour déterminer le nombre de spécialistes nécessaire dans chaque équipe et les connaissances et compétences requises pour chaque poste. UN وينبغي تقييم احتياجات البلدان كأساس لتحديد عدد الوظائف التخصصية اللازمة في كل فريق من أفرقة الدعم القطرية وكذلك المعارف والمهارات اللازمة لتلك الوظائف.
    Il visait à fournir aux responsables et gestionnaires du gouvernement disposant les connaissances et compétences requises afin de développer et mettre en œuvre une approche écosystémique en matière de gestion des activités océaniques dans leur contexte régional et national. UN وقد صممت حلقة العمل لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للمسؤولين والمديرين في الحكومات لغرض وضع وتنفيذ نهج يراعي النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات في السياق الإقليمي والوطني.
    Elle devrait avoir pour objet d'inculquer les valeurs et les idéaux de la fonction publique internationale, d'assurer la sauvegarde de la mémoire institutionnelle et de permettre l'acquisition des nouvelles qualifications et compétences requises. UN وينبغي أن يكون الهدف المتوخى هو غرس قيم ومثل الخدمة المدنية الدولية، وكفالة حفظ الذاكرة المؤسسية وتطوير المهارات الجديدة والكفاءات اللازمة.
    2. Cultiver la compétence professionnelle du personnel L'excellence en matière de contrôle interne repose sur un personnel dynamique et possédant les connaissances et compétences requises pour s'acquitter de ses tâches professionnelles avec efficacité. UN 17 - يقتضي الوصول إلى التميز في أعمال الرقابة الداخلية وجود فرقة عمل دينامية تحظى بالمعارف والمهارات الضرورية من أجل إكمال مهامها بصورة فعالة وبكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد