Membre de la Société africaine de droit international et comparé | UN | عضو في الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Professeur de droit public allemand et comparé, de droit international public et de droit européen, faculté de droit de l'Université Humboldt (Berlin) | UN | أستاذ القانون العام الألماني والمقارن والقانون الدولي العام والقانون الأوروبي بكلية الحقوق في جامعة هومبولت ببرلين |
Professeur de droit public allemand et comparé et de droit international public, faculté de droit de l'Université de Göttingen | UN | أستاذ القانون العام الألماني والمقارن والقانون الدولي العام بكلية الحقوق في جامعة غوتنغن |
Conseil d'administration de la société africaine de droit international et comparé | UN | عضو مجلس إدارة الجمعية الافريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
1993 Société africaine de droit international et comparé : cinquième Conférence annuelle, Accra. | UN | الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن: المؤتمر السنوي الخامس. |
Ils ont étudié et comparé les caractéristiques des types de famille de base que l'on trouvait à l'Est et à l'Ouest. | UN | وجرت مناقشة ومقارنة خصائص أنواع اﻷسرة اﻷساسية الموجودة في الشرق وفي الغرب. |
Il est membre de la section gambienne de l'Association africaine de droit international et comparé. | UN | وهو عضو في فرع غامبيا للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Membre de la Société Africaine de droit international et comparé | UN | عضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé. | UN | عضو الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé | UN | وعضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن |
Principales publications en droit international et comparé | UN | المنشورات الرئيسية في القانون الدولي والمقارن |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé en 1994. | UN | عضو في الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي والمقارن في عام ١٩٩٤. |
Membre de la Société africaine du droit international et comparé. | UN | عضو في الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Il tient à ce propos à attirer l'attention sur l'analyse du programme de travail futur de la CDI que vient de faire paraître l'Institut britannique de droit international et comparé (British Institute of International and Comparative Law). | UN | وفي هذا الصدد وجﱠه الانتباه إلى دراسة صدرت مؤخرا ﻷعمال اللجنة المقبلة قام بها المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن. |
Membre de l'Association africaine de droit international et comparé; | UN | عضو في الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Membre du Conseil consultatif de la Société africaine de droit international et comparé. | UN | عضو في المجلس الاستشاري للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Association africaine de droit international et comparé | UN | الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن |
Association africaine de droit international et comparé (1995-1998) | UN | الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن |
Sur tous ces sujets, le Groupe a examiné et comparé les méthodes et les procédures les plus communément utilisées pour les différentes mesures de la pauvreté. | UN | وفي كافة هذه المواضيع، تم بحث ومقارنة المسائل المنهجية والإجرائية المستخدمة على نطاق أوسع ضمن مختلف قياسات الفقر. |
Les équipes ont vérifié toutes les marques et comparé les missiles opérationnels avec les données de référence techniques afin de s'assurer que l'Iraq n'avait procédé à aucune modification pour étendre la portée de ces missiles. | UN | وقام الفريقان بالتحقق من جميع عمليات التوسيم وقارن القذائف العاملة بالمواد المرجعية التقنية لضمان أن العراق لم يجر أية تعديلات تهدف إلى زيادة مدى تلك القذائف. |
On trouvera dans le tableau 6 le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. | UN | 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. |
J'ai aussi vérifié les fichiers de la CIA et comparé les deux. | Open Subtitles | مررت أيضا بسجلات وكالة المخابرات المركزيه وقارنت الاثنين. |
En outre, l'équipe spéciale a examiné les PNUAD conçus entre 2004 et 2006 et comparé ses conclusions à celles d'un examen similaire entrepris en 2002. | UN | إضافة إلى ذلك، أجرى الفريق الخاص استعراضا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وُضعت بين عامي 2004 و 2006، وقارنه باستعراض مثيل أجري في عام 2002. |
On trouvera dans le tableau 7 le montant estimatif des dépenses opérationnelles pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011, ventilé par catégorie et comparé aux dépenses correspondantes prévues pour 2012 et au montant des crédits approuvés pour 2011. | UN | 58 - يقدم الجدول 7 تفاصيل النفقات المتوقعة الواردة ضمن التكاليف التشغيلية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويقارن بين الاحتياجات المقترحة لعام 2012 والموارد المعتمدة لعام 2011. |