La Fondation a participé aux réunions et conférences des Nations Unies suivantes : | UN | وكان حضور المؤسسة اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة على النحو التالي: |
Participation aux réunions et conférences des Nations Unies | UN | الحضور في اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة |
Le Comité consultatif juridique afro-asiatique a été représenté à plusieurs réunions et conférences des Nations Unies ayant trait au droit international. | UN | وقد تم تمثيل اللجنة الاستشارية في عدد من اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المتصلة بالقانون الدولي. |
Représentant le monde des entreprises, elle a participé aux réunions et conférences des Nations Unies qui ont identifié les composantes essentielles des partenariats mondiaux pour le développement et leurs priorités croisées. | UN | وقد تم البدء في مباشرة الأعمال، كما تمثلها المنظمة، في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي حددت العناصر الهامة للشراكات العالمية من أجل التنمية وأولوياتها المترابطة. |
Participation aux réunions et conférences des Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها |
Il nous faudrait reconnaître les liens essentiels entre la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la suite à donner aux réunions au sommet et conférences des Nations Unies. | UN | وينبغي أن نسلم بالروابط البالغة الأهمية بين تنفيذ إعلان الألفية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Par l'intermédiaire de son large réseau dans 85 pays du monde, l'Alliance s'efforce de participer aux réunions et conférences des Nations Unies relevant de sa compétence. | UN | تبذل جمعية الشابات المسيحية العالمية قصارى جهودها للمشاركة في اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمجالات اهتمامها، من خلال شبكتها الواسعة الانتشار في ٨٥ بلداً حول العالم. |
La Secrétaire générale a souligné que le Programme d'action devrait tirer parti des résultats obtenus lors des conférences régionales et conférences des Nations Unies et répondre aux besoins de toutes les femmes dans le monde entier. | UN | وأكدت أن منهاج العمل ينبغي أن يُبنى على أساس النتائج التي يجري التوصل إليها أثناء المؤتمرات اﻹقليمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وأن يفي باحتياجات جميع النساء في العالم. |
2.39 Le montant prévu (85 400 dollars, inchangé) servira à financer les frais de voyage du personnel de la Division, principalement les déplacements des fonctionnaires chargés d’assurer le service technique des réunions tenues par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires ailleurs qu’au Siège, et d’autres réunions et conférences des Nations Unies. | UN | ٢-٩٣ تغطي الموارد البالغة ٠٠٤ ٥٨ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، احتياجات السفر في الشعبة المتصلة أساسا بسفر الموظفين لتقديم الخدمات التقنية فيما يتعلق بالاجتماعات التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية خارج المقر واجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
2.39 Le montant prévu (85 400 dollars, inchangé) servira à financer les frais de voyage du personnel de la Division, principalement les déplacements des fonctionnaires chargés d’assurer le service technique des réunions tenues par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires ailleurs qu’au Siège, et d’autres réunions et conférences des Nations Unies. | UN | ٢-٣٩ تغطي الموارد البالغة ٤٠٠ ٨٥ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، احتياجات السفر في الشعبة المتصلة أساسا بسفر الموظفين لتقديم الخدمات التقنية فيما يتعلق بالاجتماعات التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية خارج المقر واجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
La réalisation de cet objectif dépend des progrès réalisés dans des domaines essentiels comme l’analyse cohérente des questions de financement, de commerce et de développement et l’application des décisions prises lors des grands sommets et conférences des Nations Unies des années 90. | UN | فتحقيق هذا الهدف يعتمد على جوانب التقدم المحرز في المجالات اﻷساسية مثل النهج المتكامل إزاء مسائل التمويل والتجارة والتنمية وتنفيذ النتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات القمة الكبيرة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة خلال التسعينات. |
d) Soumettre des présentations devant la Commission des droits de l'homme des Nations Unies et des plaidoyers devant d'autres réunions et conférences des Nations Unies; | UN | )د( إلقاء كلمات في لجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة والدعوة في اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
b) Apporter une assistance aux organes et conférences des Nations Unies pour les questions ayant trait au droit commercial international; | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى أجهزة وهيئات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة في المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي؛ |
Depuis sa création en 1984, l'organisation s'est efforcée de contribuer à l'action des défenseurs des droits de l'homme dans le monde entier, notamment en les aidant à participer aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ainsi qu'à d'autres réunions et conférences des Nations Unies. | UN | تمثل هدف المنظمة ومقصدها، منذ إنشائها في عام ١٩٨٤، في مساعدة اﻷعمال التي يقوم بها المنافحون عن حقوق اﻹنسان في أنحاء العالم كافة، ولا سيما عن طريق تسهيل سبل وصولهم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية واجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ومعاونتهم في المساهمات التي يقدمونها لها. |
La Conférence a pour principe et pour pratique d'envoyer des représentants et des observateurs à la plupart des grandes réunions et conférences des Nations Unies et des grandes manifestations organisées par les ONG. | UN | ويحضر ممثلون عن المؤتمر و/أو مراقبون عنه معظم اجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الهامة ومعظم المناسبات التي تقيمها المنظمات غير الحكومية، كسياسة وممارسة تنظيمية ثابتة. |
Il faut d'urgence mettre en oeuvre les décisions importantes concernant l'Afrique, qui ont été prises dans plusieurs organes et conférences des Nations Unies. | UN | وهناك حاجة ماسة لتنفيذ القرارات الهامة المتصلة بأفريقيا التي اتخذت في مختلف أجهزة الأمم المتحدة ومؤتمراتها. |
Le Bureau a été informé qu'en raison de décisions prises par les organes délibérants et d'autres considérations, il n'était pas possible de transférer ailleurs, par exemple à Bangkok, d'importantes réunions et conférences des Nations Unies devant se tenir à New York, Genève ou Vienne. | UN | وأفاد المكتب بأنه في ضوء سياسات يلتزم بها واعتبارات أخرى، يتعذر نقل اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها الرئيسية إلى أماكن خارج مقر العمل في نيويورك وجنيف وفيينا كبانكوك مثلاً. |
A. Participation aux réunions et conférences des Nations Unies | UN | ألف - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها |
En outre, CARE International a envoyé des représentants en tant qu'observateurs et acteurs à des réunions et conférences des Nations Unies pendant la période à l'examen, notamment aux suivantes : | UN | إضافة إلى ذلك، أوفدت منظمة كير الدولية ممثلين للملاحظة والمشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك: |
L'Union européenne voit quelque avantage à introduire des éléments de plus de cohérence et de prévisibilité dans le processus d'accréditation des organisations non gouvernementales aux différents organes et conférences des Nations Unies, avec une sélection préalable des demandes formulées par les ONG de la part du Secrétariat. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن هناك فائدة في إدخال عناصر تزيد من التناسق والقدرة على التوقع في عملية اعتماد أوراق المنظمات غير الحكومية لدى العديد من هيئات الأمم المتحدة ومؤتمراتها. وبالفحص المسبق لطلبات المنظمات غير الحكومية من قبل الأمانة العامة. |
La communauté internationale reconnaît l'importance qui s'attache à ce que la présente Stratégie fasse l'objet d'un suivi et d'une évaluation réguliers, y compris dans le cadre général du suivi intégré et coordonné des sommets et conférences des Nations Unies. | UN | 99 - يدرك المجتمع الدولي أهميـة الرصـد والتقييـم المنتظمين لتنفيـذ هذه الاستراتيجية، بما في ذلك ضمـن الإطار العام للمتابعة المتكاملة والمنسقــة لمؤتمرات القمـة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le bureau de New York, en participant aux réunions intergouvernementales, veille à ce que le mandat et les activités du PNUE touchant des questions environnementales très diverses soient pris en considération dans le cadre des travaux et des recommandations de l'Assemblée et du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires au Siège de l'ONU, ainsi que lors des sommets et conférences des Nations Unies. | UN | ومن خلال المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية، يكفل مكتب نيويورك مراعاة ولاية برنامج البيئة وأنشطته بشأن عدد واسع ومتنوع من مسائل السياسات البيئية في مداولات وتوصيات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية الموجودة في مقر الأمم المتحدة، فضلا عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الخاصة التي تعقدها الأمم المتحدة. |