Les femmes étant particulièrement vulnérables aux abus sexuels en milieu carcéral, des mécanismes appropriés et confidentiels pour recevoir les plaintes devraient être établis. | UN | ولما كانت المرأة معرّضة بصفة خاصة للاعتداء الجنسي في أوساط السجن، ينبغي وضع آليات ملائمة وسرية لتلقي الشكاوى. |
Dans certains cas, le règlement n'a consisté qu'en des arrangements strictement ponctuels et confidentiels. | UN | وفي بعض الحالات، استلزمت تسوية الشكاوى تسويات فردية وسرية خالصة. |
Comme le SPT a pu le constater, ce système entrave gravement la conduite d'examens médicaux approfondis et confidentiels. | UN | ومن الواضح أن هذا الترتيب يشكل عائقا خطيرا لإجراء فحوص طبية شاملة وسرية. |
Les services fournis par ces centres sont gratuits et confidentiels et l'anonymat est respecté. | UN | وتقدم هذه المراكز خدماتها بالمجان على أساس مبادئ كتمان الهوية والسرية. |
Des services de consultation volontaires et confidentiels relatifs au VIH ont été proposés par les services médicaux et le Groupe de conseil au personnel. | UN | أتيحت الاستشارات الطوعية والسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الخدمات الطبية ووحدة تقديم المشورة للموظفين |
Conformément à l'obligation qui leur est faite en vertu de l'article 24 de la Convention de garantir qu'aucun enfant ne soit privé du droit d'avoir accès aux services médicaux nécessaires, les États parties doivent faire en sorte que tous les enfants aient accès à des services de dépistage et de conseils libres et confidentiels. | UN | وينبغي للدول الأطراف، تمشياً مع التزامها المنصوص عليه في المادة 24 من الاتفاقية بعدم حرمان أي طفل من حقه في الحصول على الخدمات الصحية اللازمة، أن تكفل توفير خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس طوعاً وبشكل مؤمن على سريته لجميع الأطفال. |
Il est l'auteur de plusieurs rapports de pays institutionnels et confidentiels relatifs à la détention, adressés aux autorités de plusieurs des pays mentionnés ci-dessus. | UN | أعد عدة تقارير قطرية مؤسسية وسرية عن الاحتجاز قدمت إلى السلطات الوطنية للعديد من البلدان المشار إليها أعلاه. |
:: Utilisation et entretien de centres offrant au personnel de la Mission des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH et des conseils en la matière | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
Procédures opérationnelles permanentes relatives aux services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH et conseils en la matière pour le personnel des missions de maintien de la paix | UN | تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام |
Utilisation et entretien de centres offrant au personnel de la Mission des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH et des conseils en la matière | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
Personnes, à la Mission ou parmi la population locale, ont bénéficié de services facultatifs et confidentiels de dépistage et de conseils. | UN | شخص تلقوا المشورة وأجريت لهم الفحوص بصورة طوعية وسرية في البعثة وبين السكان المحليين |
L'installation du réseau hertzien à permis à la Mission de disposer de moyens de communication relativement sûrs et confidentiels, réduisant ainsi le nombre de messages radio chiffrés. | UN | وأدت إقامة شبكة الربط إلى توفير واسطة اتصال مأمونة وسرية إلى حد لا بأس به، وبهذا تم تخفيض عدد أجهزة اللاسلكي التقليدية المشفرة. |
Exploitation et entretien de centres de consultation et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH ouverts à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق الفحوص وتقديم الاستشارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Elle est assez large pour couvrir la plupart des savoirs, cérémonies, chants, danses et motifs que les peuples autochtones considèrent comme sacrés et confidentiels et qui sont actuellement menacés d'exploitation commerciale. | UN | والحكم واسع بما يكفي لشمول أغلبية التعاليم، والطقوس، واﻷغاني، والرقصات، والتصاميم التي تعتبرها الشعوب اﻷصلية مقدسة وسرية وهي اليوم في خطر أن تستغل تجارياً. |
Offre de services de consultation et de dépistage volontaires et confidentiels destinés à l'ensemble du personnel de la Mission en ce qui concerne le VIH | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية والسرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
• Exploitation et entretien de 4 centres de consultations et de dépistage volontaires et confidentiels installés dans la Mission et organisation de 8 services mobiles assurant les mêmes prestations à l’intention du personnel militaire | UN | :: صيانة 4 مرافق ثابتة تعمل في تقديم خدمات المشورة والفحص الطوعية والسرية في البعثة وإجراء 8 زيارات لتقديم المشورة والفحوص الطوعية والسرية للأفراد العسكريين |
Fonctionnement et entretien de centres de conseil et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH et mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission | UN | تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتقديم الاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وبرنامج التوعية بشأن الفيروس، بما في ذلك التعليم بواسطة الأقران |
2 553 membres du personnel ont bénéficié de services de conseil et de dépistage volontaires et confidentiels. | UN | تم تقديم الاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لصالح 553 2 موظفا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Exploitation et gestion de structures de consultation et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH destiné à l'ensemble du personnel de l'UNSOA, en coordination avec les services médicaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة والاختبار الطوعية والسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي مكتب دعم البعثة، بالتنسيق مع الخدمات الطبية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Conformément à l'obligation qui leur est faite en vertu de l'article 24 de la Convention de garantir qu'aucun enfant ne soit privé du droit d'avoir accès aux services médicaux nécessaires, les États parties doivent faire en sorte que tous les enfants aient accès à des services de dépistage et de conseils libres et confidentiels. | UN | وينبغي للدول الأطراف، تمشياً مع التزامها المنصوص عليه في المادة 24 من الاتفاقية بعدم حرمان أي طفل من حقه في الحصول على الخدمات الصحية اللازمة، أن تكفل توفير خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس طوعاً وبشكل مؤمن على سريته لجميع الأطفال. |
:: Services facultatifs et confidentiels de conseil et de dépistage du VIH offerts à l'ensemble du personnel | UN | :: تجهيز مرافق للاستشارات والاختبارات الطوعية السرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين |
Utilisation et entretien de centres offrant à l'ensemble du personnel de la Mission des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH et des conseils en la matière | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص بشكل سري وطوعي لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Exploitation et entretien d'installations offrant à l'ensemble du personnel de la Force des services facultatifs et confidentiels de consultation et de dépistage du VIH | UN | تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |