ويكيبيديا

    "et conseiller" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمستشار
        
    • ومستشار
        
    • وإسداء المشورة
        
    • وتقديم المشورة
        
    • والمشورة
        
    • ومستشارا
        
    • ومستشاره
        
    • وإرشاد
        
    • ومحام
        
    • والمستشارة
        
    • وهو مستشار
        
    • وتوفير المشورة لهم
        
    • وتقديم النصح
        
    • وخبير استشاري
        
    • وكمستشار
        
    Membre et Conseiller juridique de la délégation syrienne aux négociations de paix syro-israéliennes depuis 1991 et jusqu'à présent. UN عضو الوفد السوري في مفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ عام 1991 وحتى الآن.
    Royaume-Uni de M. Michael Wood, Conseiller d'ambassade et Grande-Bretagne et Conseiller juridique, Mission permanente d'Irlande du Nord UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد مايكل وود، المستشار والمستشار القانوني، البعثة الدائمة
    Membre et Conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    Membre et Conseiller juridique de la délégation finlandaise à l'Assemblée générale des Nations Unies en 1981, 1983, 1988, 1990. UN عضو ومستشار قانوني بالوفد الفنلندي لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، 1981 و 1983 ومن 1988 إلى 1990.
    Elle a commencé à surveiller, encadrer et Conseiller ses homologues du Kosovo. UN وقد بدأت عناصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بمتابعة العناصر النظيرة لها في كوسوفو وإرشادها وإسداء المشورة إليها.
    v) Examiner et analyser diverses lois et politiques pertinentes en vigueur dans d'autres pays, notamment dans la région, et Conseiller le Gouvernement. UN فحص وتحليل مختلف القوانين والسياسات في البلدان الأخرى خاصة بلدان المنطقة وتقديم المشورة للحكومة.
    A partir de ces données, les Parties peuvent informer et Conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Toutefois, des femmes ont été nommées haut commissaire adjoint et Conseiller. UN بيد أنه تم تعيين نساء برتبتي وكيل المفوض السامي والمستشار.
    Ambassadeur et Conseiller juridique de la Jamahiriya arabe libyenne UN السفير والمستشار القانوني للجماهيرية العربية الليبية
    Directeur du développement et Conseiller spécial du Représentant spécial UN مدير شؤون التنمية والمستشار الخاص للممثل الخاص للأمين العام
    Directeur du développement et Conseiller spécial du Représentant spécial UN مدير الشؤون الإنمائية والمستشار الخاص للممثل الخاص للأمين العام
    Membre et Conseiller juridique de la délégation syrienne aux négociations de paix au Moyen-Orient depuis 1991 UN :: عضو الوفد السوري في محادثات السلام في الشرق الأوسط والمستشار القانوني للوفد منذ 1991
    L'équipe de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique. UN أما فريق الأمم المتحدة فكان يرأسه السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Entre 1986 Secrétaire et Conseiller juridique auprès de quatre comités et 1990 présidentiels chargés de diverses questions d'intérêt public, à UN بين عام 1986وعام 1990 أمين ومستشار قانوني لدى 4 لجان رئاسية في مختلف المسائل ذات المصلحة العامة وهي:
    M. WANG Baoliu, Ministre et Conseiller spécial en matière économique du Département international du Ministère des affaires étrangères de la Chine. UN السيد وانغ باوليو، وزير ومستشار خاص للشؤون الاقتصادية باﻹدارة الدولية في وزارة خارجية الصين
    Membre et Conseiller juridique de la délégation kényane à la trente-neuvième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, Tripoli UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء دول منظمة الوحدة الأفريقية في طرابلس
    Membre et Conseiller juridique de la délégation kényane participant aux négociations bilatérales sur les services aériens entre le Kenya et l'Inde, New Delhi UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى جولة إعادة التفاوض الثنائية بشأن الخطوط الجوية بين كينيا والهند، نيودلهي
    Membre et Conseiller juridique de la délégation du Kenya à la vingt-neuvième session de l'Assemblée générale de l'Organisation de l'aviation civile internationale, Montréal (Canada) UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا
    :: Aider et Conseiller le personnel pour les besoins en matière de reproduction UN :: مساعدة الموظفين وإسداء المشورة لهم بشأن متطلبات الاستنساخ
    Ces centres nécessiteront également du personnel du siège en vue d'identifier et de corriger les insuffisances en matière de logistique, faire des recommandations en matière de cartographie ou de communications, et Conseiller les pays qui fournissent ou pourraient fournir des contingents. UN وهذه المراكز ستحتاج أيضا الى موظفين في المقر لتحديد ومعالجة أوجه الضعف في السوقيات، وتقديم المشورة بشأن الخرائط أو الاتصالات ومشاورة الذين يمكن أن يسهموا بالقوات حاليا وفي المستقبل.
    A partir de ces données, les Parties peuvent informer et Conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    En qualité d'avocat et de magistrat de la Haute Cour de Sierra Leone, a été nommé conseiller d'Etat et Conseiller spécial de l'Attorney général et du Ministre de la justice. UN وعمل محاميا ومدافعا قانونيا أمام المحكمة العليا لسيراليون، وعين مستشارا للدولة ومستشارا خاصا للمدعي العام ووزير العدل.
    Déclaration du Directeur de cabinet et Conseiller spécial auprès du Secrétaire général, suivie d'une séance de questions UN بيان لرئيس ديوان الأمين العام ومستشاره الخاص، تليه جلسة لطرح الأسئلة
    Pour soutenir et Conseiller les femmes en quête de travail, un guide pour femmes à la recherche d'un emploi a été élaboré par l'Administration de l'Emploi et le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports. UN ولدعم وإرشاد المرأة التي تبحث عن عمل، وضع دليل للمرأة الباحثة عن استخدام بمعرفة إدارة الاستخدام ووزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة.
    Ambassadeur. chargé de la politique internationale et Conseiller juridique au Ministère des relations extérieures du Venezuela. UN مدير سابق للسياسة الدولية ومحام قانوني. وزير خارجية فنزويلا.
    La déclaration liminaire a été prononcée au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique par la Directrice par intérim du Bureau des affaires juridiques et Directrice de la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques. UN 199- أدلت المسؤولة بالوكالة عن مكتب الشؤون القانونية، مديرة الشعبة القانونية العامة في مكتب الشؤون القانونية، بملاحظات افتتاحية نيابة عن وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية للأمم المتحدة.
    Expert et Conseiller dans le domaine de la science et de la technologie. UN وهو مستشار خبير في مجال العلم والتكنولوجيا.
    e) Assurer le suivi de l'application des règles, politiques et programmes; orienter et Conseiller les fonctionnaires et leurs supérieurs dans l'exercice de leurs fonctions et responsabilités respectives dans le domaine des ressources humaines; prendre ou recommander des mesures correctives ou des sanctions, selon le cas, afin d'améliorer les pratiques de gestion et l'efficacité du travail; UN (هـ) رصد عملية تنفيذ القواعد والسياسات والبرامج؛ توجيه الموظفين والمسؤولين الإداريين وتوفير المشورة لهم لدى اضطلاعهم بدورهم ومسؤولياتهم في مجال الموارد البشرية؛ اتخاذ أو التوصية باتخاذ تدابير أو جزاءات تصحيحية، حسب الاقتضاء، لتحسين الممارسة الإدارية وتعزيز فعالية العمل؛
    - Fournissant des services pour sensibiliser et Conseiller les délinquants; UN :: عرض خدمات لتثقيف الجناة وتقديم النصح لهم.
    Yacouba Cissé est maître de conférences en droit et Conseiller sur les questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. UN الدكتور يعقوبا سيسي أستاذ مساعد في القانون وخبير استشاري في مجال ترسيم الحدود البحرية المسائل.
    Le Comité s'est réjoui que M. Nicolas Michel (Suisse) ait récemment été nommé Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies. UN ورحبت اللجنة بتعيين نيكولاس ميشيل من سويسرا مؤخرا كوكيل للأمين العام للشؤون القانونية، وكمستشار قانوني للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد