ويكيبيديا

    "et consentement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموافقة
        
    :: Fixation des savoirs traditionnels sur les forêts, partage des profits et consentement préalable, libre et éclairé; UN :: توثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وتشاطر الأرباح، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Constitution d'une documentation sur les connaissances forestières traditionnelles, partage des bénéfices et consentement préalable donné en connaissance de cause UN توثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وتقاسم المزايا، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Participation, consultation et consentement préalable UN المشاركة والمشاورة والموافقة المسبقة عن علم
    16.2 Droit de contracter mariage et consentement au mariage UN 16-2 المساواة في حق عقد الزواج والموافقة عليه
    IV. Participation, consultation et consentement libre, préalable et éclairé UN رابعا -تقرير المصير والمشاركة والتشاور والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    III. Droit à la santé et consentement éclairé UN ثالثا - الحق في الرعاية الصحية والموافقة الواعية
    IV. Groupes vulnérables et consentement éclairé UN رابعا - الفئات الضعيفة والموافقة الواعية
    Il comporte quatre principaux volets : identification des peuples autochtones dans divers contextes; participation et consentement préalable éclairé; collecte et ventilation de données; et femmes autochtones. UN ويتألف هيكل إطار العمل من أربعة أقسام رئيسية هي: تحديد الشعوب الأصلية في سياقات متعددة؛ والمشاركة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وجمع البيانات وتصنيفها؛ ونساء الشعوب الأصلية.
    Adhésion et consentement à être lié par les Protocoles I, II et III ci-dessus : Libéria (16 septembre 20051) UN الانضمام إلى البروتوكولات الأول والثاني والثالث أعلاه والموافقة على الالتزام بها: ليبريا (16 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    Analyse due au secrétariat de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones : développement économique et social, environnement et consentement préalable, donné librement UN تحليل أعدّته أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبيئة، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Notification et consentement préalable UN الإخطار المسبق والموافقة المسبقة
    Le 7 janvier, le Président a transmis au Sénat, pour avis et consentement à la ratification, le Protocole sur les mines, tel qu'il a été modifié, à la Convention des 58 nations sur les armes classiques. UN في ٧ كانون الثاني/يناير، أحال الرئيس إلى مجلس الشيوخ لغرض الاخطار والموافقة على التصديق بروتوكول اﻷلغام المعدﱠل والخاص باتفاقية اﻷسلحة التقليدية التي تضم ٨٥ دولة.
    Conseils et consentement donné en connaissance de cause UN المشورة والموافقة الواعية
    d) Participation, consultation et consentement préalable, donné librement et en toute connaissance de cause des peuples touchés. UN (د) المشاركة والتشاور والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من جانب الشعوب المتأثرة.
    G. Notification et consentement préalable UN زاي - الإخطار المسبق والموافقة المسبقة
    Certains des principaux éléments du système réglementaire sont les suivants : notification préalable et consentement en connaissance de cause; interdiction d'exporter vers les pays qui ne sont pas Parties à la Convention; dispositions régissant le droit de réimporter; et dispositions régissant les responsabilités des Parties prenant part à des mouvements transfrontières. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.
    Succession et consentement à être lié par les Protocoles I, II et III annexés à la Convention : Monténégro (23 octobre 20061) UN الانضمام إلى البروتوكولات الأول والثاني والثالث الملحقة بالاتفاقية والموافقة على الالتزام بها: الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    Liberté et sécurité de la personne et consentement UN الحرية والأمن والموافقة
    Certains des principaux éléments du système réglementaire sont les suivants : notification préalable et consentement en connaissance de cause; interdiction d'exporter vers les pays qui ne sont pas Parties à la Convention; dispositions régissant le droit de réimporter; et dispositions régissant les responsabilités des Parties prenant part à des mouvements transfrontières. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.
    Certains des principaux éléments du système réglementaire sont les suivants : notification préalable et consentement en connaissance de cause; interdiction d'exporter vers les pays qui ne sont pas Parties à la Convention; dispositions régissant le droit de réimporter; et dispositions régissant les responsabilités des Parties prenant part à des mouvements transfrontières. UN ومن العناصر الرئيسية للنظام الرقابي ما يلي: الإخطار المسبق والموافقة عن علم؛ وحظر الصادرات إلى البلدان غير الأطراف في الاتفاقية؛ والأحكام التي تنظم واجب إعادة الاستيراد؛ والأحكام التي تنظم مسؤوليات الأطراف المشاركة في النقل عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد