ويكيبيديا

    "et continentaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقارية
        
    • والقاري
        
    • وقارية
        
    Dans cette nouvelle configuration institutionnelle, le mandat de l'APCN est de gérer, faciliter et coordonner la mise en œuvre des programmes et projets prioritaires régionaux et continentaux en Afrique. A. Infrastructure UN وفي إطار هذه التشكيلة المؤسسية الجديدة، تتمثل ولاية وكالة التخطيط والتنسيق في إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا وفي تيسير هذا التنفيذ وتنسيقه.
    La coopération de l'ONU avec les organismes pour la jeunesse nationaux, sous-régionaux et continentaux devrait être renforcée. UN وينبغي تعضيد تعاون الأمم المتحدة مع الهياكل الوطنية ودون الإقليمية والقارية المناصرة للشباب.
    L'Agence du NEPAD apporte sa contribution au niveau de la coordination de l'exécution des programmes et projets sous-régionaux et continentaux. A. Infrastructures UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    Les deux organismes sont également convenus de collaborer à l'exécution de programmes et de projets régionaux et continentaux dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. UN واتفقت الهيئتان أيضا على العمل معا لتنفيذ مشاريع وبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    Ils nous permettront de participer activement aux processus régionaux et continentaux d'intégration, ainsi qu'à la mondialisation et à l'état d'interdépendance économique au seuil du XXIe siècle. UN وهي ستمكننا من المشاركة النشطة في عمليات التكامل اﻹقليمي والقاري على حد سواء، فضلا عن المشاركة في عولمة وترابط العلاقات الاقتصادية الدولية على أعتاب القرن الحادي والعشرين.
    Les tendances à créer des blocs régionaux et continentaux nécessitent une coopération importante et des économies intégrées. UN إن الاتجاهات صوب إنشاء تكتلات إقليمية وقارية تحتاج إلى تعاون عميق واقتصادات متكاملة.
    1. Inscrire dans les priorités nationales, les différents projets et programmes régionaux et continentaux d'interconnexion des réseaux d'infrastructures; UN ' 1` إدراج مختلف المشاريع والبرامج الإقليمية والقارية الخاصة بترابط شبكات البنية التحتية ضمن الأولويات الوطنية؛
    2. Développer en priorité les grands projets hydroélectriques régionaux et continentaux, en vue d'assurer la sécurité énergétique de l'Afrique; UN ' 2` إعطاء أولوية للمشاريع الإقليمية والقارية الكبرى لتوليد الطاقة الكهرمائية، بغية ضمان أمن الطاقة في أفريقيا؛
    Cela a mené à une augmentation des flux d'échanges régionaux et continentaux et a eu ainsi un impact sur la pauvreté. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدفقات التجارة الإقليمية والقارية مما كان له تأثير على الفقر.
    Ce système permettra aux avions d’assurer leur navigation sur des trajets océaniques et continentaux, et d’améliorer les conditions relatives aux phases d’approche et d’atterrissage. UN وسوف يتيح هذا النظام للطائرات الملاحة على طول الطرق المحيطية والقارية وتحسين ظروف مرحلتي الاقتراب والهبوط .
    C'est un bon moyen de faciliter et d'améliorer la gestion et la coordination de la mise en œuvre des programmes et projets régionaux et continentaux prioritaires de l'Afrique, ce qui ouvre de meilleures perspectives au processus de développement du continent. UN وهذه طريقة جيدة لتيسير وتحسين إدارة تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية والقارية ذات الأولوية لأفريقيا، مما يبشر بنتائج أفضل لعملية التنمية في أفريقيا.
    En conséquence, les systèmes statistiques nationaux d'Afrique et les organismes sous-régionaux, régionaux et continentaux qui s'occupent de statistiques et du développement de la statistique ont mené à bien des activités de sensibilisation, ayant notamment été mis au défi de sensibiliser le public à : UN ولذلك، فإن النظم الإحصائية الوطنية الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والقارية المعنية بالإحصاءات والتنمية الإحصائية لم تواجه التحدي فحسب بل إنها أعطيت فرصة للقيام بجملة أمور منها:
    Souligné la nécessité pour les États membres, la CEA et la BAD de renforcer les capacités au sein des organes régionaux et continentaux chargés de l'intégration; UN أكد الوزراء حاجة الدول الأعضاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي إلى تعزيز قدرة الهيئات الإقليمية والقارية المعنية بالتكامل؛
    Les victoires des jeunes sportifs ouzbeks aux Jeux olympiques, aux championnats mondiaux et continentaux et à d'autres compétitions, font la renommée de l'Ouzbékistan dans le monde entier. UN ويذيع صيت الوطن في جميع أرجاء العالم أيضا من خلال الانتصارات التي يحققها الرياضيون الأوزبكيون الشباب في الدورات الأولمبية والبطولات العالمية والقارية وغيرها من المنافسات الأخرى.
    Conformément à la décision de l'Assemblée de l'Union africaine, le rôle de l'Agence en tant qu'entité de planification vise à faciliter et à coordonner la mise en œuvre des programmes régionaux et continentaux et à mobiliser les ressources pour appuyer l'exécution des programmes et projets prioritaires de l'Afrique. UN ووفقا لما أذن به قرار جمعية الاتحاد الأفريقي، فإن دور الوكالة بوصفها وحدة للتخطيط يهدف إلى تسهيل وتنسيق تنفيذ البرامج الإقليمية والقارية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية في أفريقيا.
    22. Démocratie et bonne gouvernance − Contrairement à des plans régionaux et continentaux précédents de développement de l'Afrique, le NEPAD met fortement l'accent sur la démocratie et la bonne gouvernance, conformément à l'approche des pactes pour le développement. UN 22- الديمقراطية وأسلوب الحكم السديد - على العكس من الخطط الإقليمية والقارية السابقة المتعلقة بالتنمية الأفريقية، فإن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تؤكد أيَّما تأكيد على الديمقراطية وأسلوب الحكم السديد، التي تتماشى مع نهج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي.
    Le Programme sert de cadre aux actions collectives menées à l'échelle africaine en matière de gouvernance et d'administration publique en vue de mobiliser des partenaires mondiaux et continentaux autour d'un programme en faveur de la maîtrise et de la direction intellectuelle des activités par l'Afrique même. UN ويشكل البرنامج إطارا للعمل الجماعي على صعيد أفريقيا برمتها في مجال الحكم والإدارة العامة، يهدف إلى تعبئة الشركاء على الصعيدين العالمي والقاري لوضع خطة ترسي الملكية والقيادة الفكرية الأفريقيتين.
    Intégration et développement régionaux et continentaux UN (أ) التكامل الإقليمي والقاري والتنمية
    Enfin, au niveau continental, l'Union africaine a approuvé, en février 2010, l'intégration du NEPAD dans les structures et processus de l'Union et mis en place l'Agence de planification et de coordination du NEPAD (APCN), qui a pour mandat la mise en œuvre des programmes et projets prioritaires régionaux et continentaux en Afrique. UN وأخيراً، على المستوى القاري، وافق الاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير 2010 على إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد وعملياته، وأنشأ وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتتمثل ولايتها في تنفيذ المشاريع والبرامج التي لها الأولوية على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    De plus, un grand projet a été lancé dans la sous-région de la SADC pour revigorer et localiser l'éducation et la culture par des conférences et des engagements nationaux, régionaux et continentaux. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروع رئيسي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تنشيط التعليم والثقافة وتحديد مجالاتهما، من خلال تنظيم مؤتمرات وأوجه تشارك وطنية وإقليمية وقارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد