ويكيبيديا

    "et contre le financement du terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكافحة تمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الإرهاب
        
    • ومحاربة تمويل الإرهاب
        
    L'attention croissante portée par la communauté internationale aux activités de lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme a directement affecté ces territoires. UN وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    L'intensité croissante des feux des projecteurs internationaux braqués sur les activités de lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme a frappé ces territoires de plein fouet. UN وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    La lutte contre le blanchiment de l'argent et contre le financement du terrorisme est un secteur d'activité prioritaire de l'Association internationale des contrôleurs d'assurance (IAIS). UN تعد مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من أولويات الرابطة الدولية لمشرفي التأمين.
    En outre, la Banque mondiale a publié en 2006 un rapport d'évaluation sur le régime juridique fidjien de lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أصدر البنك الدولي في عام 2006 تقريرا تقييميا بشأن نظام مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في فيجي.
    10. Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime propose aux États Membres un programme de mentorat qui leur permet de bénéficier d'une assistance durable plus approfondie en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme. UN 10- ويوفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، التابع للمكتب، برنامجا لإيفاد المرشدين إلى الدول الأعضاء بهدف تزويدها بمساعدة مستدامة أكثر تعمقا في مجال التصدي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les problèmes de la lutte contre le blanchiment de l'argent et contre le financement du terrorisme relèvent essentiellement du Sous-Comité de la lutte contre la fraude à l'assurance, mis en place par l'Association, qui s'est réuni cinq fois en 2004. UN ويتم تناول المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب بشكل رئيسي من خلال اللجنة الفرعية لمكافحة الاحتيال التابعة للرابطة، التي اجتمعت خمس مرات في عام 2004.
    Montserrat est affiliée à la Bourse des Caraïbes orientales et fait partie du Groupe d'action financière des Caraïbes, organisme qui contrôle les activités de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme dans la région. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    En 2010, la Jordanie a amendé sa loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme pour la mettre en conformité avec les normes internationales, notamment en publiant une circulaire par laquelle est instauré le gel des fonds terroristes. UN وفي عام 2010، عدَّل الأردن قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ليفي بالمعايير الدولية، بطرق من بينها إصدار تعليمات تنص على التجميد الإداري لأموال الإرهابيين.
    Le Paraguay a récemment adopté une loi générale contre le terrorisme et a apporté des améliorations non négligeables à sa législation en matière de lutte contre le terrorisme et contre le financement du terrorisme. UN وقد اعتمدت باراغواي مؤخرا قانونا شاملا لمكافحة الإرهاب وحققت تحسينات هامة في تشريعات مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Le projet de loi no 5165 relatif à la lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme est devenu par la suite la loi du 12 novembre 2004, publiée au Mémorial A no 183 du 19 novembre 2004. UN تحول مشروع القانون رقم 5165 المتعلق بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب فيما بعد إلى القانون المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ونُشر في المذكرة ألف رقم 183 المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La directive ICP 28, qui traite spécifiquement de la lutte contre le blanchiment de l'argent et contre le financement du terrorisme a été adoptée à la suite de cette révision. UN وكجزء من هذا التنقيح تم وضع مبادئ ومنهجية رئيسية جديدة للتأمين (ICP28) تتناول بشكل محدد مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Il a été créé au sein du Ministère des finances un Département du contrôle financier, dont le fonctionnement est régi par le décret présidentiel no 408 en date du 14 septembre 2003 et auquel il incombe de prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment du produit des activités criminelles et contre le financement du terrorisme. UN 18 - وتم إنشاء وتشغيل إدارة الرصد المالي التابعة للجنة الرصد الحكومية، وفقا للمرسوم الرئاسي رقم 408 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2003. ومُنحت الإدارة صلاحية اتخاذ تدابير لمكافحة غسل عائدات الجريمة ومكافحة تمويل الإرهاب.
    d) La capacité des États Membres d'appliquer les mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux dans les domaines de la répression, des poursuites et du secteur financier a été renforcée par le biais de conseils pratiques et d'une assistance technique pour lutter contre le blanchiment des capitaux et contre le financement du terrorisme dans 50 pays conformément à la cible établie. UN (د) وتعززت قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في مجالات إنفاذ القانون والمقاضاة والقطاع المالي من خلال تقديم المساعدة والمشورة العملية في مجالي مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في 50 بلدا، فتحقق بذلك الهدف المحدد.
    Un rapport publié le 29 octobre 2009 a mis en évidence un certain nombre d'objectifs que ces territoires étaient censés atteindre en matière d'échange d'informations fiscales, de réglementation financière, de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme. UN وحدد تقرير صدر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 عددا من المعايير التي ينبغي أن تستوفيها الكيانات فيما يتعلق بتبادل المعلومات المتعلقة بالضرائب، والأنظمة المالية، ومكافحة غسل الأموال، وتمويل الإرهاب.
    La principale tâche du Groupe d'analyse financière, qui relève du Ministère des finances, est la lutte contre la légalisation des revenus provenant d'activités criminelles et contre le financement du terrorisme, ainsi que la coordination, au niveau interne, de l'application des sanctions internationales. UN ويحتل الاتحاد الروسي مرتبة بين الدول العشر الأوائل بهذا الخصوص، حسب تقييم كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، ولجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا، والمجموعة الأوروبية الآسيوية المعنية بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La stricte application par les intermédiaires financiers du principe < < connaître son client > > est un élément important du combat mené à la fois contre le blanchiment de l'argent et contre le financement du terrorisme. UN التزام الوسطاء الماليين بتطبيق القواعد والإجراءات المتصلة بمبدأ " اعرف عميلك " تطبيقا دقيقا يُعد عنصرا له أهميته في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent continue de diffuser les connaissances techniques sur le terrain afin de former du personnel et de renforcer les institutions, de fournir une assistance technique directe et de renforcer la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme. UN ولا يزال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يوسّع نطاق إيفاد الخبراء المحترفين إلى الميدان لتدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتقديم المساعدة التقنية المباشرة وتعزيز قدرات مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد