ويكيبيديا

    "et contributions volontaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتبرعات
        
    • مقابل التبرعات
        
    • والتمويل الطوعي
        
    Subvention et contributions volontaires versées à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) UN الإعانة والتبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Contributions statutaires et contributions volontaires ont une fonction et des caractéristiques différentes et ne bénéficient pas du même type de soutien politique. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport l'indication des sources de financement (ouvertures de crédits et contributions volontaires). UN ويبين المرفق الثاني من هذا التقرير التمويل اﻵتي من الاعتمادات والتبرعات.
    recouvrement et contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale UN والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
    Cycle de planification et cycle budgétaire (rapport entre budget ordinaire institutionnel et contributions volontaires) UN دورات التخطيط والميزانية (الميزانية المؤسسية العادية مقابل التبرعات)
    Estimation des ressources − budget ordinaire et contributions volontairesUN تقدير الموارد من الميزانية العادية والتبرعات
    ii) Quotes-parts et contributions volontaires UN ' ٢ ' اﻷنصبة المقررة والتبرعات
    Financement des opérations du Centre de coordination de l’action antimines (budget ordinaire et contributions volontaires) UN الميزانية المقدرة والتبرعات لدعم عمليات مركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو
    Ces services sont financés directement à l'aide du budget mais, dans la mesure du possible, les réfugiés contribuent au financement de différentes façons - participation aux frais, mécanismes d'auto-assistance, activités bénévoles, commissions de participation et contributions volontaires. UN وفيما يتم تمويل خدمات الوكالة مباشرة من واقع ميزانيتها، حيثما كان ذلك ملائماً، وممكناً، فإن اللاجئين يساهمون في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع ومشاريع العون الذاتي والجهود التطوعية ورسوم الاشتراك والتبرعات.
    La délégation japonaise se demande donc pourquoi le Secrétaire général a ensuite décidé de recommander un mode de financement inhabituel, conjuguant quotes-parts et contributions volontaires. UN وتتساءل اليابان لذلك عن السبب الذي حدا باﻷمين العام أن يقرر فيما بعد التوصية باتباع إجراء تمويلي غير عادي يجمع بين الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    À cet égard, nous nous inquiétons du déséquilibre croissant qui existe entre contributions statutaires et contributions volontaires dans les projets de budget-programme de l'Organisation. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا إزاء اختلال التوازن المتزايد بين الأنصبة المقررة والتبرعات في الميزانيات البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    Financement: subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et contributions volontaires UN رابعا - المسائل المالية: الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات
    Ces services sont financés directement à l'aide du budget mais, dans la mesure du possible, les réfugiés contribuent au financement de différentes façons - participation aux frais, mécanismes d'auto-assistance, activités bénévoles, commissions de participation et contributions volontaires. UN وفيما يتم تمويل خدمات الوكالة مباشرة من واقع ميزانيتها، حيثما كان ذلك ملائماً، وممكناً، فإن اللاجئين يساهمون في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع ومشاريع العون الذاتي والجهود التطوعية ورسوم الاشتراك والتبرعات.
    Si ces services sont financés à l'aide du budget de l'Office, dans la mesure du possible les réfugiés contribuent à leur financement de différentes façons - participation aux frais, mécanismes d'auto-assistance, commissions de participation et contributions volontaires. UN وبينما تمول خدمات الوكالة من ميزانيتها، يساهم اللاجئون حيثما يكون ذلك ملائما وممكنا، في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع، ومشاريع العون الذاتي، ورسوم الاشتراك والتبرعات المالية.
    Ces services sont financés directement à l'aide du budget mais, dans la mesure du possible, les réfugiés contribuent au financement de différentes façons - participation aux frais, mécanismes d'auto-assistance, commissions de participation et contributions volontaires. UN وبينما يتم تمويل خدمات الوكالة مباشرة من ميزانيتها، حيثما كان ذلك ملائما وممكنا، فإن اللاجئين يساهمون في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع ومشاريع العون الذاتي ورسوم الاشتراكات والتبرعات المالية.
    Un dispositif combinant de manière plus claire contributions obligatoires et contributions volontaires non affectées a été notamment examiné, en prenant en compte les avancées réalisées grâce à l'échelle indicative volontaire des contributions. UN وقد بحث بوجه خاص ترتيب يجمع بكيفية أكثر وضوحا بين الاشتراكات المقررة والتبرعات غير المخصصة، مع مراعاة ما حُقق من إنجازات بفضل السلم الإرشادي الاختياري للمساهمات.
    Si ces services sont financés à l'aide du budget de l'Office, dans la mesure du possible les réfugiés contribuent à leur financement de différentes façons - participation aux frais, mécanismes d'auto-assistance, commissions de participation et contributions volontaires. UN وبينما تمول خدمات الوكالة من ميزانيتها، يساهم اللاجئون، حيثما يكون ذلك ملائما وممكنا، في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع، ومشاريع العون الذاتي، ورسوم الاشتراك والتبرعات المالية.
    Des précisions ont également été demandées sur la mobilisation de fonds - contributions des donateurs et contributions volontaires - dans le cadre du partenariat avec les institutions aux niveaux mondial et local. UN 167 - وطُلب أيضا تقديم توضيح بشأن حشد الأموال بين المساهمات المقدمة من الجهات المانحة والتبرعات فيما يتعلق بالشراكة بين المؤسسات العالمية والمحلية.
    Recettes au titre du MDP (droits et redevances, et contributions volontaires) UN إيرادات آلية التنمية النظيفة (الرسوم والتبرعات)
    Cycle de planification et cycle budgétaire (rapport entre budget ordinaire institutionnel et contributions volontaires) UN دورات التخطيط والميزانية (الميزانية المؤسسية العادية مقابل التبرعات)
    Non seulement les États Membres de l'Union européenne ont dû financer plus d'un tiers de ces dépenses, mais leurs autres apports (contingents, matériel et contributions volontaires en espèces) ont été considérables. UN فالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ليس عليها أن تفي بأكثر من ثلث هذه التكاليف فحسب بل عليها أن تقدم مساهمات كبيرة لتسيير البعثة من خلال توفير القوات، والمعدات، والتمويل الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد