Enfin les délégations souhaiteront peut-être qu'une plus grande place soit faite au suivi intégré et coordonné des conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأخيراً، قد ترغب الوفود بأن تشدد التركيز على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية وأهداف التنمية للألفية. |
Les 128 rapports annuels reçus portant sur l'année 1999 ont insisté particulièrement et donné des informations détaillées sur le suivi intégré et coordonné des conférences. | UN | وقد وفرت التقارير الـ 128 الواردة، والتي غطته عام 1999، واهتمت بشكل خاص بهذه المسألة، المزيد من المعلومات عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات. |
Ces recommandations comprennent des directives sur les activités menées au niveau des pays et traduisent l’importance croissante accordée dans le processus de réforme de l’ONU au suivi intégré et coordonné des conférences mondiales de l’Organisation. | UN | وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
Le système des Nations Unies doit assurer, pour sa part, un suivi efficace et coordonné des conférences mondiales de l'ONU. | UN | ويجــب علــى منظومة اﻷمم المتحدة من جانبها أن تكفل المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية. |
Par ailleurs, il continuera de promouvoir un suivi intégré et coordonné des conférences. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
17. Note les progrès réalisés par le système des coordonnateurs résidents s'agissant d'aider les gouvernements à assurer un suivi intégré et coordonné des conférences mondiales et encourage les groupes thématiques au niveau du pays à poursuivre leurs activités concernant les domaines sur lesquels le Conseil a appelé l'attention; | UN | 17 - يلاحظ التقدم الذي أحرزه نظام المنسقين المقيمين في مساعدة الحكومات في جهودها من أجل تحقيق متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات العالمية ويشجع الأفرقة المواضيعية القطرية على القيام بعمل إضافي لتناول المجالات التي يركز عليها المجلس؛ |
L'évolution de l'architecture de suivi intégré et coordonné des conférences | UN | ثانيا - تطور هيكل المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات |
Enfin, le suivi intégré et coordonné des conférences et sommets des Nations Unies doit avoir un impact sur les plus pauvres qui comptent sur nous pour parler en leur nom. | UN | وأخيرا، فإن عملية المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة يجب أن تصل إلى الفقراء البائسين الذين يعتمدون علينا لإسماع صوتهم وأن يكون لها تأثير عليهم. |
Il a donc décidé d'examiner les questions ayant trait au suivi intégré et coordonné des conférences au cours du débat qu'il consacrait aux affaires de coordination et de centrer son débat général sur les travaux de telle ou telle conférence. | UN | وبناء على ذلك، قرر المجلس أن ينظر في المسائل المتصلة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات في جزئه المتعلق بالتنسيق، وأن يركز جزؤه العام على فرادى المؤتمرات. |
Rendre compte du suivi intégré et coordonné des conférences | UN | بـاء - تقديم التقارير عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات |
B. Rendre compte du suivi intégré et coordonné des conférences | UN | باء - تقديم التقارير عن المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات |
Le Sommet mondial de 2005 a constitué un pas important dans la promotion du suivi intégré et coordonné des conférences à l'échelle nationale. | UN | 24 - وكان مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 خطوة هامة نحو تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات على الصعيد القطري. |
Elle a noté que le FNUAP entretenait depuis plusieurs années une collaboration étroite et fructueuse avec l'Administrateur, notamment pour le suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies, dans le cadre duquel la Directrice exécutive et l'Administrateur avaient tous deux présidé une équipe spéciale interorganisations du Comité administratif de coordination. | UN | ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الادارية. |
Elle a noté que le FNUAP entretenait depuis plusieurs années une collaboration étroite et fructueuse avec l'Administrateur, notamment pour le suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies, dans le cadre duquel la Directrice exécutive et l'Administrateur avaient tous deux présidé une équipe spéciale interorganisations du Comité administratif de coordination. | UN | ولاحظت أن الصندوق يقيم منذ سنوات عديدة علاقات عمل وثيقة ومثمرة معه، في مجال المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة مثلا، التي ترأس خلالها كل منهما فرقة عمل مشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق الإدارية. |
Dans le cadre de son activité de promotion d’un suivi intégré et coordonné des conférences et des sommets mondiaux, le CAC a examiné les activités de collaboration en cours concernant les préparatifs de l’examen quinquennal de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne et du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وكجزء من جهودها المتواصلة لتعزيـــز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة، استعرضت اللجنة العمليـــات التعاونية الجارية فيما بين الوكالات من أجل اﻷعمال التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
À cet égard, le Conseil souhaitera peut-être examiner à sa session de fond de 1998 les résultats de l'examen global du CAC mentionné plus haut, qui sera effectué à la deuxième session ordinaire de 1997 du Comité, afin de garantir la promotion du suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، قد يرغب المجلس في أن يراعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، نتائج الاستعراض الشامل المذكور أعلاه، الذي ستجريه لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧، بغية كفالة تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة. |
Conscient de la contribution importante qu'un Conseil renforcé conformément à la résolution 61/16, peut apporter à la promotion du suivi intégré et coordonné des conférences et réunions au sommet, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي يضطلع به مجلس معزز، وفقا لقرار الجمعية 61/16، في تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة، |
La Nouvelle-Zélande appuie l'extension de cette approche globale au débat de la Commission sur le suivi intégré et coordonné des conférences et réunions au sommet, y compris par le biais du mécanisme d'un groupe de travail spécial. | UN | وتؤيد نيوزيلندا توسيع النهج الكلي ليشمل مناقشات اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى، بما في ذلك عن طريق آلية الفريق العامل المخصص. |
Le programme de réforme de l'Organisation des Nations Unies, la création du Groupe des Nations Unies pour le développement et les résolutions du Conseil économique et social soulignant l'importance d'un suivi intégré et coordonné des conférences mondiales des Nations Unies contribuent à l'instauration d'un climat qui devrait permettre à UNIFEM de mieux appuyer la prise en compte systématique des sexospécificités. | UN | ويعد برنامج إصلاح الأمم المتحدة، وإنشاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لقرارات تؤكد أهمية المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية من العوامل التي تساهم في تهيئة بيئة مؤاتية للصندوق كي يخصص دعمه وخبرته لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La présente section porte essentiellement sur le suivi intégré et coordonné des conférences des Nations Unies, conformément aux textes pertinents du Conseil, dont sa résolution 1998/44. | UN | 63 - ينصب التركيز في هذا الفرع على المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة، بما ينسجم مع أية تشريعات صادرة عن المجلس كالقرار 1998/44. |
Par ailleurs, il continuera de promouvoir un suivi intégré et coordonné des conférences. | UN | وسيواصل المجلس علاوة على ذلك تشجيع المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
74. Outre ces dispositions et l'examen des mandats des divers organes subsidiaires, qui a déjà eu lieu ou est prévu, il peut être souhaitable d'effectuer en temps voulu un examen global des mandats de tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour faire en sorte que le système dans sa totalité permette un suivi efficace et coordonné des conférences mondiales. | UN | ٧٤ - وباﻹضافة الى هذه الترتيبات والاستعراضات المتعلقة بصلاحيات الهيئات الفرعية الفردية، التي تمت بالفعل أو تقرر اتمامها، ربما يكون مستصوبا إجراء استعراض شامل في وقت مناسب لولايات جميع الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لضمان أن تصبح اﻵلية بمجملها مفضية ﻹجراء متابعة فعالة ومنسقة للمؤتمرات العالمية. |