Les opérations du PNUD à Genève, Tokyo et Copenhague sont aussi affectées par ce phénomène. | UN | وقد تأثرت عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بهذا العامل في جنيف وطوكيو وكوبنهاغن. |
D'autres acteurs, comme les autorités portuaires, peuvent intervenir, par exemple dans le cas unique de la fusion des ports de Malmö et Copenhague. | UN | ويمكن لجهات فاعلة أخرى، مثل سلطات الموانئ، أن تشارك كما حدث على سبيل المثال لدى دمج مينائي مالمو وكوبنهاغن. |
En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن. |
ONU-Femmes a deux bureaux de liaison: Bruxelles et Copenhague. | UN | ولهيئة الأمم المتحدة للمرأة مكتبان للاتصال: بروكسيل وكوبنهاغن. |
Entre L'Aquila et Copenhague, il y aura sans doute des discussions difficiles sur les objectifs intermédiaires pour les pays développés. Ces objectifs sont certes importants, mais la priorité est de parvenir à un accord sur les mesures qui mettront l'humanité sur la voie d'un avenir à faible émission de carbone. | News-Commentary | بين لاكويلا وكوبنهاجن سوف تنشأ مناقشات صعبة حول الأهداف المؤقتة للبلدان المتقدمة. ورغم أهمية هذه الأهداف إلا أن أهم ما في الأمر يتلخص في الاتفاق على التدابير التي سوف تمهد الطريق أمام العالم نحو مستقبل منخفض الكربون. |
Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. | UN | وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن. |
Pour ses relations avec les donateurs, l'Entité dispose de bureaux de liaison à Bruxelles et Copenhague. | UN | وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن. |
Ces stocks sont centralisés à Doubaï et Copenhague. | UN | ومخزونات الطوارئ المركزية هذه موجودة في دُبي وكوبنهاغن. |
Les centres d'information des Nations Unies de Londres, Athènes et Copenhague ont aidé le Département de l'information à organiser des rencontres sur la question de Palestine. | UN | ووفرت مراكز الاعلام في لندن وأثينا وكوبنهاغن خدمات دعم كاملة لادارة شؤون اﻹعلام من أجل اللقاءات المعقودة بشأن قضية فلسطين. |
Les négociations avaient été très ardues et il était même apparu difficile de parvenir à un consensus sur des libellés ayant déjà fait l'objet d'un accord lors d'autres conférences mondiales, telles que celles de Beijing et Copenhague. | UN | وقال إن المفاوضات كانت بالغة الصعوبة، حيث تعذَّر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغات كان قد اتُفق عليها في مؤتمرات عالمية أخرى، كالمؤتمرين المعقودين في بيجين وكوبنهاغن. |
Nous nous félicitons aussi des contributions apportées par le Conseil de l'Europe aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies sur Beijing+5 et Copenhague+5. | UN | ونرحب أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في الدورتين الاستثنائيتين للأمم المتحدة؛ بيجين + 5 وكوبنهاغن + 5. |
15. Il conviendrait de promouvoir la méthode des services communs dans autant de lieux d'affectations que possible, y compris non seulement New York, Vienne, Genève et Copenhague mais aussi les Commissions régionales et les bureaux de pays. | UN | ١٥ - من المتوقع أن تعزز مناهج الخدمات المشتركة في أكبر عدد من المواقع ممكن عمليا، ولا يقتصر ذلك على نيويورك وفيينا وجنيف وكوبنهاغن بل يشمل أيضا اللجان اﻹقليمية والمكاتب القطرية. |
74. Un des éléments essentiels d'une stratégie de sécurisation informatique a été formulé et mis en oeuvre à New York, Genève et Copenhague. | UN | ٤٧ - وقد تم وضع وتنفيذ عنصر أساسي في استراتيجية اﻷمن للهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات في نيويورك وجنيف وكوبنهاغن. |
Cela consistera notamment à créer un service d'appui central, intégré avec le service «Vision» de la SITA et regroupant les bureaux d'appui de Genève, New York et Copenhague. | UN | ويتضمن ذلك مكتب خدمات موحد متكامل مع برنامج " Vision " التابع للشركة الدولية لحركة الطيران والجمع بين مكاتب المعونة التقنية في نيويورك وكوبنهاغن وجنيف. |
Le Gouvernement danois fournira également les installations nécessaires à des conférences vidéo à New York et Copenhague, et il en prendra en charge les frais de fonctionnement dans le cadre des facilités mises à disposition. | UN | وستوفر أيضا تسهيلات المؤتمرات بأشرطة تسجيل الفيديو في نيويورك وكوبنهاغن. وتغطي حكومة الدانمرك تكاليف تشغيل الاستفادة من تلك الاتصالات كجزء من التسهيلات. |
À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن. |
Dans le domaine des achats, le réseau chargé de ce secteur a lancé divers projets sur le renforcement des services communs, comme les achats groupés de véhicules, sous la direction du PNUD, et la collaboration pour les achats sur place à Genève, Rome, New York et Copenhague. | UN | وفي المجال الوظيفي المتعلق بالمشتريات، بدأت شبكة المشتريات عددا من المشاريع المتعلقة بتحسين الخدمات المشتركة، مثل الشراء المشترك للمركبات الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك التعاون في الشراء على أساس الموقع في جنيف وروما ونيويورك وكوبنهاغن. |
On trouve, cela étant, quelques exemples où ce type de calcul a été réalisé, en particulier dans le cadre des accords à long terme conclus à Rome, Genève et Copenhague pour des achats collectifs. | UN | غير أنه توجد أيضاً أمثلة جيدة لحسابات الوفورات المالية، ولا سيما فيما يتعلق بعقود الاتفاقات الطويلة الأجل التعاونية المبرمة في روما وجنيف وكوبنهاغن. |
À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن. |
À cette fin, nous nous sommes rendus dans deux bureaux régionaux et 10 bureaux de pays et nous avons examiné les opérations financières et les activités des services centraux de New York, Genève et Copenhague. | UN | وتمت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية لمكتبين إقليميين، و 10 مكاتب قطرية، وأجري كذلك استعراض للمعاملات والعمليات المالية التي جرت في المقر في نيويورك وجنيف وكوبنهاغن. |