En outre, il a récemment achevé un projet pilote d'un an visant à dispenser des cours d'éducation civique et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les écoles gambiennes. | UN | واستكمل المجلس مؤخراً برنامجاً نموذجياً لمدة عام لتدريس التربية الوطنية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في مدارس غامبيا. |
Dans le cadre des efforts qu'elle déploie à cet égard, l'Organisation encourage le développement progressif et la codification du droit international et appuie l'expansion du réseau des traités internationaux, les mécanismes de règlement des différends internationaux, ainsi que les activités de formation et d'éducation dans le domaine du droit international. | UN | وتشمل الجهود المبذولة في هذا المجال تشجيع التطوير التدريجي للقانون وتدوينه، وتقديم الدعم للشبكة المتنامية من المعاهدات الدولية، وآليات حل المنازعات، والتدريب والتثقيف في مجال القانون الدولي. |
Il apparaît que le Centre avait dûment déclaré ces subventions destinées à des activités de recherche et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, mais que les autorités ne lui avaient pas demandé d'acquitter le moindre impôt à ce titre. | UN | والظاهر أن المركز أعلن رسمياً حصوله على هذه المنح المخصصة لأغراض البحث والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلا أن السلطات لم تطلب إليه دفع أية رسوم عليها. |
Les activités en matière d'information, de documentation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme figurent à l'ordre du jour de ces réunions. | UN | ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بندا من بنود جدول أعمال هذه الاجتماعات. |
d) Mise au point et diffusion d'un certain nombre de supports de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | (د) وضع ونشر عدد مختار من المواد التدريبية والتعليمية في مجال حقوق الإنسان. |
102. L'OMS est en train de mettre au point des programmes de formation et d'éducation dans le domaine de l'hygiène du milieu au profit des petits États insulaires en développement. | UN | ١٠٢ - تعد منظمة الصحة العالمية حاليا برامج للتدريب والتثقيف في مجال الصحة البيئية تستفيد منها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Ses activités sont notamment les suivantes : proposer des programmes de formation et d'éducation dans le domaine du renforcement des relations familiales; encourager les communautés à s'adapter aux besoins des familles; mobiliser davantage de moyens financiers pour les familles pauvres; se documenter sur les services familiaux; et renforcer les capacités des organisations qui travaillent avec les familles. | UN | وتشمل أنشطتها برامج التدريب والتثقيف في مجال تعزيز العلاقات الأسرية، وتشجيع إقامة مجتمعات محلية للأسرة، وزيادة الموارد المالية المتاحة للأسر الفقيرة، والقيام بالأبحاث في مجال خدمات الأسرة وبناء قدرات المنظمات التي تعمل مع الأسر. |
d) Mise au point et diffusion d'un certain nombre de supports de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre des < < Séries sur la formation professionnelle et sur l'éducation aux droits de l'homme > > . | UN | (د) وضع ونشر عدد مختار من المواد التدريبية والتعليمية في مجال حقوق الإنسان ضمن سلسلة التدريب المهني والتثقيف في مجال حقوق الإنسان التابعة للمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
89.28 Faire en sorte que le Sultanat d'Oman renforce la coopération avec le HCDH en vue d'organiser davantage de cours de formation à des fins de sensibilisation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme (Koweït); | UN | 89-28- تعزيز تعاون السلطنة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بغية عقد المزيد من الدورات التدريبية للتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان (الكويت)؛ |
b) Prendre en compte les problèmes spécifiques des femmes dans ses activités en matière de services consultatifs, d'assistance technique, de coordination, d'information du public, et d'éducation dans le domaine des droits de la personne humaine; | UN | )ب( كفالة إدراج القضايا المتعلقة بالجنسين في أنشطته/أنشطتها فيما يتصل بالخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية والتنسيق واﻹعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
g) L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) lance, en collaboration avec d'autres organisations compétentes, une opération interdisciplinaire d'information et d'éducation dans le domaine de l'environnement qui pourra apporter une contribution à l'action d'urgence en faveur de l'Afrique. | UN | )ز( تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( بالتعاون مع سائر المنظمات المختصة بإعداد مبادرة متعددة الاختصاصات بشأن الاعلام والتثقيف في مجال البيئة، وهي مبادرة يمكن أن تسهم في تنفيذ الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا. |
d) Augmentation du nombre de programmes institutionnalisés de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système d'enseignement de type scolaire et pour les groupes professionnels clefs (fonctionnaires chargés d'appliquer la loi, responsables de l'administration pénitentiaire, juges et avocats). | UN | (د) حصول زيادة في عدد البرامج المؤسسية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار نظام التعليم الرسمي، ولصالح المجموعات المهنية الأساسية (الموظفون المعنيون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون والقضاة والمحامون). |
d) Augmentation du nombre Intensification de la coopération avec les pays concernant l'élaboration de programmes institutionnalisés de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système d'enseignement de type scolaire et pour les groupes professionnels clefs (fonctionnaires chargés d'appliquer la loi, responsables de l'administration pénitentiaire, juges et avocats) | UN | (د) حصول زيادة في عدد مستوى التعاون مع البلدان في وضع البرامج المؤسسية الخاصة بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار نظام التعليم الرسمي، ولصالح المجموعات المهنية الأساسية (الموظفون المعنيون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون والقضاة والمحامون). |
d) Augmentation du nombre de programmes institutionnalisés de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système d'enseignement de type scolaire et pour les groupes professionnels clefs (fonctionnaires chargés d'appliquer la loi, responsables de l'administration pénitentiaire, juges et avocats). | UN | (د) زيادة عدد البرامج المؤسسية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار نظام التعليم الرسمي، ولصالح المجموعات المهنية الأساسية (الموظفون المعنيون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون والقضاة والمحامون). |
d) Intensification de la coopération avec les pays concernant l'élaboration de programmes de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système d'enseignement de type scolaire et pour les groupes professionnels clefs (fonctionnaires chargés d'appliquer la loi, responsables de l'administration pénitentiaire, juges et avocats) | UN | (د) زدياة مستوى التعاون مع البلدان في وضع البرامج الخاصة بالتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار نظام التعليم الرسمي، ولصالح المجموعات المهنية الأساسية (الموظفون المعنيون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون والقضاة والمحامون) |
d) Intensification de la coopération avec les pays concernant l'élaboration de programmes de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système d'enseignement de type scolaire et pour les groupes professionnels clefs (fonctionnaires chargés d'appliquer la loi, responsables de l'administration pénitentiaire, juges et avocats) | UN | (د) زيادة مستوى التعاون مع البلدان في وضع برامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار نظام التعليم النظامي، ولصالح الجماعات المهنية الأساسية (الموظفون المعنيون بإنفاذ القوانين، وموظفو السجون، والقضاة والمحامون) |
b) De prendre les mesures nécessaires, notamment des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, pour réduire et prévenir la discrimination dans la pratique, en particulier à l'égard des filles, des enfants appartenant à des minorités ethniques, des enfants non japonais et des enfants handicapés. | UN | (ب) تتخذ التدابير اللازمة، بما فيها حملات التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، لتقليل ومنع التمييز في الممارسة العملية، وخاصة ضد الفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات عرقية والأطفال من أصل غير ياباني والأطفال ذوي الإعاقة. |
La mission de l'Institut international de technologie des logiciels (UNU/IIST) basé à Macao est de renforcer les capacités de recherche-développement et d'éducation dans le domaine de la technologie des logiciels dans les pays en développement. | UN | وتتمثل مهمة المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة، والكائن بمكاو، في بناء القدرات في مجالات البحث والتطوير والتعليم في ميدان تكنولوجيا البرامجيات في البلدان النامية. |
Étant donné la généralisation rapide de l'emploi des ordinateurs et les progrès de l'informatique, l'Institut international de technologie des logiciels (UNU/IIST) aide les pays en développement à renforcer leurs capacités de recherche, de développement et d'éducation dans le domaine de la conception de logiciels. | UN | 33 - استجابة للزيادة السريعة في استخدام أجهزة الحاسوب والتقدم في تطوير تكنولوجيا البرامجيات، اضطلع المعهد الدولي لتكنولوجيا البراميجيات التابع للجامعة بأبحاث وقدم مساعدات للبلدان النامية لبناء قدراتها في مجال البحث والتطوير والتعليم في ميدان تكنولوجيا البرامجيات. |