ويكيبيديا

    "et d'élevage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتربية المواشي
        
    • وتربية الماشية
        
    • وتربية الحيوانات
        
    • والرعي
        
    • والثروة الحيوانية
        
    • وتربية الحيوان
        
    • الزراعي والحيواني
        
    Celles-ci sont consacrées à des actions pluri-thématiques d'agriculture et d'élevage, associées à des actions de renforcement de la société civile. UN وتكرس هذه العمليات لتدابير متعددة التخصصات تتناول الزراعة وتربية المواشي وتقترن بتدابير أخرى لتعزيز المجتمع المدني.
    F. Mise au point de modes de production agricole et d'élevage viables UN واو - تطوير نظم مستدامة للإنتاج الزراعي وتربية المواشي في المزارع
    Une autre direction largement citée est celle de l'amélioration des pratiques forestières et d'élevage. UN وثمة اتجاه آخر ورد ذكره على نطاق واسع هو تحسين ممارسات الحراجة وتربية الماشية.
    De manière générale, les entreprises agricoles et d'élevage et les entreprises industrielles et commerciales se sont vu accorder moins de crédit entre 2001 et 2005. UN وإجمالا، تناقص مجموع مبلغ القروض الممنوحة للزراعة وتربية الماشية والصناعة والتجارة في الفترة الممتدة بين 2001 و2005، بالرغم من تزايد عدد القروض.
    La perte de fertilité des sols, le surpâturage et le déboisement sont venus allonger la liste des maux infligés à la terre par des modes d'exploitation agricole et d'élevage non viables à terme. UN وأدى تدهور خصوبة التربة والإفراط في الرعي إلى مضاعفة المساوئ التي تعاني منها الأرض من جراء الزراعة وتربية الحيوانات بصورة غير مستدامة.
    Huit pour cent des personnes souffrant de la faim dans les communautés rurales vivent de la pêche, de la chasse et d'élevage. UN وتقتات نسبة 8 في المائة من الجياع في المجتمعات الريفية من أنشطة صيد السمك والصيد البري والرعي.
    Un enseignement en sciences et en technologies a été dispensé pour améliorer les pratiques en matière d'agriculture et d'élevage. UN وتم توفير التدريب على العلوم والتكنولوجيا لتحسين الزراعة والثروة الحيوانية.
    Mise au point de modes de production agricole et d'élevage viables UN تطوير نظم مستدامة للإنتاج الزراعي وتربية المواشي في المزارع
    28. Les mesures pertinentes des politiques en matière d'agriculture et d'élevage peuvent être classées en trois groupes : UN ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات:
    Dans le cas du Soudan, des projets de développement local dans cinq des régions du pays les plus pauvres et les plus fragiles sur le plan écologique ont facilité la création de comités de développement villageois élus qui sont chargés de gérer diverses petites activités agricoles, artisanales et d’élevage au niveau communautaire. UN وأما في حالة السودان، فقد ساعدت الخطط المتعلقة بتنمية المناطق على إنشاء لجان إنمائية منتخبة للقرى ﻹدارة مجموعة من اﻷنشطة الصغيرة على مستوى القواعد الشعبية في مجالات الزراعة وتربية المواشي والصناعات الحرفية وذلك في أفقر مناطق البلد وأشدها هشاشة من الناحية البيئية.
    4. Les paysans ont le droit de conserver et développer leur savoir-faire local en matière d'agriculture, de pêche et d'élevage. UN 4- للفلاحين الحق في حفظ معارفهم المحلية في مجالات الزراعة وصيد الأسماك وتربية المواشي وتطوير هذه المعارف.
    :: La difficulté à concilier vie de famille, travail et vie privée. Ce sont toujours les femmes qui s'occupent le plus des personnes âgées et des enfants et qui assument l'essentiel des tâches ménagères, en plus de leurs activités agricoles et d'élevage; UN :: صعوبة التوفيق بين الحياة الأسرية والعملية والشخصية، إذ هي أساسا من يرعى كبار السن والأطفال، ومن يقع على عاتقه باستمرار الجزء الأكبر من الأعباء المنزلية، علاوة على عملها في المزارع وتربية المواشي.
    Elle participe aussi à des programmes de reboisement et d'élevage. UN وتشارك في استزراع الغابات وتربية الماشية.
    Les questions de conservation des eaux et des sols sont généralement intégrées dans des opérations plus vastes de développement agricole et d'élevage, et de gestion des terres. UN وعادة ما تدرج مسائل حفظ المياه والتربة في عمليات أوسع نطاقاً للتنمية الزراعية وتربية الماشية وإدارة الأراضي.
    Le Comité recommande que la question des droits fonciers des populations autochtones soit pleinement résolue pour éviter qu'ils ne soient menacés par les activités d'exploitation minière et d'élevage qui les obligent à quitter leurs terres ancestrales et agricoles traditionnelles. UN وتوصي اللجنة بإيجاد حل كامل لمسألة حقوق السكان الأصليين في الأرض وذلك لتجنب تعرضهم للتهديد بسبب أنشطة التعدين وتربية الماشية التي تؤدي إلى تشريدهم من أراضيهم الزراعية ومن أراضيهم الموروثة عن أجدادهم.
    Le Département assure des services consultatifs et techniques en matière de culture et d’élevage, mène des activités de vulgarisation, dirige et suit la pratique de la médecine vétérinaire et vend du matériel et des fournitures agricoles. UN وتقدم اﻹدارة خدمات استشارية وتقنية في تعهد المحاصيل وتربية الماشية وتضطلع بأنشطة اﻹرشاد وتدير وتراقب ممارسة الطب البيطري وتبيع المعدات واللوازم الزراعية.
    Le projet visait également à remédier au niveau élevé de pollution du Piracicaba, imputable principalement aux activités d'agriculture et d'élevage menées dans des régions initialement couvertes par de denses forêts vierges. UN واستهدف المشروع أيضاً معالجة مشكلة شدة التلوث في نهر بيراسيكابا، ويعود سببه الأساسي إلى أنشطة الزراعة وتربية الماشية التي تجري في مناطق كانت في الأساس مغطاة بأحراج محلية كثيفة.
    198. Le système agropastoral s'est développé comme un double système de culture et d'élevage. UN 198- تطور النظام الزراعي - الرعوي بوصفه نظاما مزدوجاً للزراعة وتربية الحيوانات.
    3. Mise au point de modes viables de production agricole et d'élevage UN 3- تطوير نظم مستدامة للإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات
    Le potentiel de production est très favorable en matière d'agriculture et d'élevage. UN ويتحلى الكاميرون بإمكانيات إنتاجية كبيرة جداً في مجالي الزراعة والرعي.
    Cette situation, au sujet de laquelle la communauté attend une réponse positive et rapide des autorités, empêche celle—ci d'organiser toutes les activités de développement, de distribuer les parcelles à chacun des membres et de mettre en oeuvre le projet d'exploitation forestière et d'élevage de bétail. UN وتأمل البلدة في استجابة مواتية وسريعة من السلطات بشأن هذه الحالة التي تعوق تنميتهم الشاملة وتوزيع اﻷرض على اﻷعضاء وتنفيذ مشروع الحراجة والثروة الحيوانية.
    Coopérative d'agriculture et d'élevage de reboisement de Bareina UN الجمعية التعاونية للزراعة وتربية الحيوان من أجل إعادة تشجير بارينا
    Des réglementations économiques et monétaires ont été mises en place pour encourager les investissements, notamment en matière d'agriculture et d'élevage. UN ووضعت السياسات المالية والنقدية لتشجيع الاستثمار، خاصة في مجالي الانتاج الزراعي والحيواني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد