ويكيبيديا

    "et d'évaluation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقييم في
        
    • والتقييم التابع
        
    • والتقييم التابعة
        
    • وتقييم برنامج
        
    • والتقييم الخاص
        
    • والتقييم لبرنامج
        
    • وتقييمها من
        
    • وتقييم الانتقال
        
    Les nouvelles directives sont actuellement intégrées dans les processus de contrôle et d'évaluation du Programme. UN ويتم حاليا إدراج المبادئ التوجيهية الجديدة ضمن عمليات الرصد والتقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    ii) Le sous-programme est la principale unité d'analyse, d'examen et d'évaluation du système de planification et de programmation de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 2` يكون البرنامج الفرعي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام الأمم المتحدة للتخطيط والبرمجة.
    iii) Sauf dans les cas visés au sous-alinéa v), le sous-programme est la principale unité d'analyse, d'examen et d'évaluation du système de planification et de programmation de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ٣ ' ما لــم ينــص علــى خلاف ذلك في الفقرة الفرعية ' ٥ ' أدنــاه، يكون البرنامج الفرعي هو الوحدة الرئيسية للتحليــل والاستعراض والتقييم في نظــام اﻷمــم المتحــدة للتخطيــط والبرمجة.
    Les participants de l'atelier se sont aussi entendus sur les éléments prioritaires de la trousse d'outils < < Contrôle et évaluation > > que doit préparer le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et d'autres membres du réseau d'évaluation. UN وتوصل المشاركون في حلقة العمل أيضا إلى اتفاق بخصوص العناصر ذات الأولوية في مجموعة أدوات الرصد والتقييم التي سيعدها مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق وأعضاء شبكة التقييم الآخرون.
    À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. UN وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال.
    62. Le module de suivi et d'évaluation du Programme, qui est essentiel à la mise en place d'une base de connaissances sur les stupéfiants en Afghanistan, est devenu pleinement opérationnel en 1998. UN ٦٢ - وبدأ، في عام ١٩٩٨، تشغيل وحدة الرصد والتقييم التابعة للبرنامج على الوجه اﻷكمل، وهي عنصر له أهمية رئيسية في عملية إنشاء قاعدة معارف بشأن المخدرات في أفغانستان.
    Le sous-programme est la principale unité d'analyse, d'examen et d'évaluation du système de planification et de programmation de l'Organisation des Nations Unies. UN يكون البرنامج الفرعــي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام اﻷمم المتحدة للتخطيط والبرمجة.
    Le Haut Commissaire présentera au Comité exécutif, à sa session annuelle, un rapport sur les activités du Service d'inspection et d'évaluation du HCR. UN وستقدم المفوضة السامية إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية تقريرا عن عمل دائرة التفتيش والتقييم في المفوضية.
    ii) Le sous-programme est la principale unité d'analyse, d'examen et d'évaluation du système de planification et de programmation de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 2` يكون البرنامج الفرعي الوحدة الرئيسية للتحليل والاستعراض والتقييم في نظام الأمم المتحدة للتخطيط والبرمجة.
    Le système de suivi et d'évaluation du pays laisse beaucoup à désirer de sorte qu'il n'y a pas toujours d'informations précises sur les résultats de l'apprentissage. UN ونظرا للمشاكل المحيطة بنظام الرصد والتقييم في البلد، لا تكون المعلومات المحددة عن نتائج التعلم متاحة دائما.
    Les directives soulignent que l'analyse du cadre logique est la pierre angulaire du système de contrôle et d'évaluation du FNUAP, car elle fournit le cadre de référence de toutes les activités de contrôle et d'évaluation ultérieures. UN وتبرز المبادئ التوجيهية تحليل اﻹطار المنطقي بوصفه حجر الزاوية في نظام الرصد والتقييم في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أنه يوفر اﻹطار المرجعي لجميع أنشطة الرصد والتقييم اللاحقة.
    Une délégation a demandé des précisions sur les arrangements organisationnels concernant la fonction de contrôle interne confiée au Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الترتيبات التنظيمية بين مهمة المراجعة الداخلية للحسابات وبين مكتب المراقبة والتقييم في الصندوق.
    Une délégation a demandé des précisions sur les arrangements organisationnels concernant la fonction de contrôle interne confiée au Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الترتيبات التنظيمية بين مهمة المراجعة الداخلية للحسابات وبين مكتب المراقبة والتقييم في الصندوق.
    À la suite des observations faites par le Comité et d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP sur les contrats de construction, le Fonds examine un certain nombre d'options pour renforcer le contrôle dans ce domaine. UN وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال.
    Il a noté que des évaluations thématiques portant sur des aspects précis du programme seraient réalisées en collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et que les activités d'évaluation ordinaires seraient financées aux moyens de crédits qui seront réservés à cette fin dans les budgets des sous-programmes et des projets. UN ولاحظ أنه سيتم تقييم مضمون جوانب معينة من البرنامج مع مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق، وسوف توضع ميزانية لأنشطة التقييم المنتظمة ضمن بنود ميزانية البرامج الفرعية ومشاريع المكونات.
    En réponse à la demande du Conseil, une évaluation des activités de formation du personnel du FNUAP a été effectuée par des consultants indépendants, sous la responsabilité du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. UN واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق.
    Elle s'est demandée comment le système de suivi et d'évaluation du PCT et les informations qu'il produit seraient utilisés en vue d'orienter les décisions et la mise au point des futurs arrangements en matière d'assistance technique. UN وتساءل الوفد نفسه عن كيفية استخدام نظام الرصد والتقييم التابع لبرنامج المشورة التقنية والمعلومات التي تتمخض عنه في توجيه القرارات وتصميم الترتيبات التي تتخذ في المستقبل لتقديم المساعدة التقنية.
    Un Système informatisé de renseignement sur l'exécution des projets a été mis en place à la Division centrale de surveillance et d'évaluation du Secrétariat de la Commission nationale de planification. UN ووُضع نظام معلومات عن أداء المشاريع استناداً إلى برنامج حاسوبي على مستوى الشعبة المركزية للرصد والتقييم التابعة لأمانة لجنة التخطيط الوطنية.
    Des recommandations ont été formulées pour l'élaboration d'un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation du programme de travail du programme décennal. UN وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري.
    Rapport de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance UN تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة
    À sa session annuelle de 2003, le Conseil d'administration a examiné et pris note du système de suivi et d'évaluation du PCT, auquel est intégré un examen à mi-parcours. Observations générales UN واستعرض المجلس، في دورته السنوية لعام 2003، نظام الرصد والتقييم لبرنامج المشورة التقنية وأحاط علما بالنظام الذي يشمل استعراضا لمنتصف فترة البرنامج.
    Les programmes nationaux de mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid et les travaux d'examen et d'évaluation du Plan d'action sont compatibles et complémentaires. UN وجداول الأعمال للتنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد من ناحية واستعراضها وتقييمها من ناحية أخرى تتماشى مع بعضها وتعزز بعضها.
    2. On entend par " EMEP " le Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe; UN ٢- تعني " ر ت م أ " البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد