ويكيبيديا

    "et d'évaluation qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقييم التي
        
    • والتقييم الذي
        
    • والتقدير التي
        
    • والتقييم اللذين
        
    • والتقييم على
        
    • والتقييم من
        
    Il représente la première révision complète des directives en matière de suivi et d'évaluation qui ait été entreprise depuis 1988. UN وهو يمثل أول مراجعة شاملة للمبادئ التوجيهية للرصد والتقييم التي اضطلع بها منذ عام ١٩٨٨.
    Le chapitre III identifie les ressources ainsi que les méthodes de suivi et d'évaluation qui constituent le principal mécanisme de contrôle du Plan. UN ويحدد الفصل الثالث الموارد ومنهجيات المتابعة والتقييم التي تشكل آليات الرصد الرئيسية للخطة.
    76. Progressivement la dimension " femme " devient un paramètre de planification et d'évaluation qui mobilise des structures spécifiques. UN 76- أصبح بُعدُ " المرأة " تدريجيا ثابتا من ثوابت التخطيط والتقييم التي تعبئ هياكل محددة.
    L'annexe II du plan stratégique à moyen terme contient le cadre intégré de suivi et d'évaluation qui définit les évaluations à mener pour mesurer les résultats de l'UNICEF dans le cadre du plan stratégique. UN 4 - ويتضمن المرفق الثاني للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الإطار المتكامل للرصد والتقييم الذي يفصل مختلف ممارسات التقييم اللازمة لتقييم أداء اليونيسيف بالنسبة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    113. La Jordanie a soumis les résultats d'études de surveillance et d'évaluation qui font apparaître une augmentation tendancielle de la salinité dans l'aquifère d'eau douce du Moujib septentrional. UN 113- وقدم الأردن نتائج دراسات الرصد والتقدير التي تبين اتجاهات زيادة الملوحة في مستودع المياه العذبة في موجيب الشمالية.
    Lors de l'examen de ces demandes, le Comité a suivi la démarche et la méthode de vérification et d'évaluation qui sont décrites dans des rapports < < E4 > > antérieurs, notamment dans les paragraphes 70 à 75 du deuxième rapport. UN وعند استعراض هذه المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين طبق الفريق المنهج ومنهجية التحقق والتقييم اللذين جرى وصفهما في التقارير السابقة عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " على النحو الوارد في الفقرات 70-75 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    La participation au choix des indicateurs de progrès et à la présentation de rapports au niveau local est utile en ce sens que les données de suivi et d'évaluation qui en découlent éclairent la prise de décisions visant à améliorer les moyens d'existence et le bien-être général. UN 52- وقيمة المشاركة في اختيار مؤشرات التقدم والإبلاغ عنه على الصعيد المحلي تكمن في قدرة البيانات الناتجة عن الرصد والتقييم على توجيه عملية اتخاذ القرارات الهادفة إلى تحسين سبل العيش والرفاه العام.
    Pour accroître à la fois l'efficacité des activités de développement et l'évaluation des résultats, on élaborera un cadre de suivi et d'évaluation qui comprendra les évaluations obligatoires des résultats, les rapports requis et la vérification. UN وسيُصمم إطار للرصد والتقييم من أجل زيادة الفعالية الإنمائية والتمكين لإجراء تقييم أفضل للنتائج. وهذا سيشمل تقييمات النتائج الإلزامية، والإبلاغ اللازم، والمراجعة.
    Cette démarche vient susciter une tradition de suivi et d'évaluation qui s'installe peu à peu dans la plupart des entités des Nations Unies. UN 49 - ويعزز هذا النهج ثقافة الرصد والتقييم التي بدأت تعتمدها شيئاً فشيئاً معظم الكيانات في منظومة الأمم المتحدة.
    De plus, il faut élaborer des méthodes de suivi et d'évaluation qui allient des indicateurs qualitatifs aux mesures quantitatives traditionnelles pour se faire une idée plus précise de l'effet des programmes et des projets de développement sur les rurales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تطوير أساليب الرصد والتقييم التي تجمع بين المؤشرات النوعية الكافية وبين عدد أكبر من التدابير الكمية التقليدية، لتعزيز تقييم أثر برامج ومشاريع التنمية المتعلقة بالمرأة الريفية.
    C'est essentiellement sur ce système que se fondent les normes d'efficacité, les indicateurs, les modalités de communication des informations et le processus de suivi et d'évaluation, qui permettront de s'assurer que la planification et la mise en œuvre s'intègrent dans des processus fondés sur des données et axés sur les résultats. UN وهو يعتبر المصدر الأساسي لمعايير الأداء، والقياسات، وشروط الإبلاغ وعملية الرصد والتقييم التي تكفل الاسترشاد عند التخطيط والتنفيذ بعمليات تقوم على توافر البيانات وتركز على تحقيق النتائج.
    Au niveau national, les pays doivent consacrer les ressources qu'exigent la réalisation des droits de la population en termes de construction d'infrastructure, de création et de consolidation d'institutions, ainsi que la formulation de politiques et la conception des stratégies et des mécanismes de surveillance et d'évaluation qui permettront d'obtenir des résultats conséquents. UN وعلى الصعيد الوطني، على البلدان أن تخصص الموارد المطلوبة ﻹعمال حقوق الناس من حيث بناء الهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات وتعزيزها، ووضع السياسات وتصميم استراتيجيات وآليات الرصد والتقييم التي تسمح بالتنفيذ المستمر.
    Au plan national, les pays doivent allouer les ressources nécessaires pour garantir les droits des pauvres en termes de création d'infrastructures, de création et de renforcement d'institutions, de formulation de politiques et de conception de stratégies et de mécanismes de suivi et d'évaluation qui permettent une mise en oeuvre durable. UN وعلى الصعيد الوطني، يتعين على البلدان أن تلتزم بالموارد اللازمة لتأمين حقوق الفقراء وذلك ببناء الهياكل اﻷساسية وببناء وتعزيز المؤسسات وصياغة السياسات ووضع استراتيجيـات وآليــات الرصــد والتقييم التي تسمـح باستمرار التنفيذ.
    Ce Conseil est actuellement en train de formuler et d'établir sous sa forme finale un mécanisme de suivi et d'évaluation, qui complètera, à notre sens, également les conditions requises par les < < Trois principes > > . UN ويعكف المجلس الآن على صياغة واستكمال آلية الرصد والتقييم التي نعتقد أنها تكمل متطلبات " العناصر الثلاثة " .
    Elargir des activités de surveillance et d'évaluation qui serviraient de base scientifique à une gestion durable efficace. UN (ﻫ) توسيع نطاق أنشطة الرصد والتقييم التي يمكن أن تعمل كأساس للإدارة المستدامة الجيدة.
    Les réunions consultatives ont par ailleurs pour objectif de familiariser les États membres de l'Union africaine avec la nouvelle architecture mise en place par l'organisation continentale en matière de handicap et d'analyser le nouveau cadre de suivi et d'évaluation qui sera axé sur la mise en œuvre du Plan d'action continental. UN ٤4 - والأهداف الأخرى للاجتماعات الاستشارية التي تعقدها مفوضية الاتحاد الأفريقي هي إطلاع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على هيكل الإعاقة الجديد في الاتحاد الأفريقي ومناقشة الإطار الجديد للرصد والتقييم الذي سيركز على تنفيذ خطة العمل القارية.
    Plus généralement, les recommandations actuelles et futures des commissaires aux comptes seront examinées progressivement par la section de supervision et d'évaluation qui sera créée en 2009 (voir sect. VI). UN وبصفة عامة، سيتناول قسم الرصد والتقييم الذي سيتم إنشاؤه في عام 2009 التوصيات الحالية والمقبلة التي يصدرها مجلس مراجعي الحسابات (انظر الفرع سادسا).
    143. La Jordanie a communiqué les résultats d'études de surveillance et d'évaluation qui, selon elle, indiquent une augmentation tendancielle de la demande d'eau et, par voie de conséquence, une diminution de l'alimentation en eau de la zone humide. UN 143- وقدم الأردن نتائج دراسات الرصد والتقدير التي يدعي أنها تبين اتجاهات زيادة الطلب على المياه، وما يترتب على ذلك من نقص إمدادات المياه للأراضي الرطبة.
    Lors de l'examen de ces demandes, le Comité a suivi la démarche et la méthode de vérification et d'évaluation qui sont décrites dans des rapports < < E4 > > antérieurs, notamment dans les paragraphes 70 à 75 du deuxième rapport. UN وعند استعراض هذه المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين طبق الفريق المنهج ومنهجية التحقق والتقييم اللذين جرى وصفهما في التقارير السابقة عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " على النحو الوارد في الفقرات 70-75 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " .
    Néanmoins, la méthode d'examen et d'évaluation qui part de la base, au niveau national, préconisée par la Commission du développement social (voir résolution du Conseil économique et social 2003/14) n'est guère appliquée. UN وفي هذه الأثناء، لم يتوسع تطبيق النهج التشاركي المنطلق من القاعدة إلى القمة في عمليتي الاستعراض والتقييم على المستوى الوطني، على نحو ما أوصت به لجنة التنمية الاجتماعية (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/14).
    En concevant et en mettant en oeuvre des systèmes de suivi et d'évaluation qui permettent d'évaluer les résultats des États membres en matière de croissance et d'étayer et d'orienter en permanence les politiques de croissance; UN وضع وتنفيذ نظم للرصد والتقييم من أجل تقييم أداء الدول الأعضاء في مجال النمو، ومن أجل توجيه وتشكيل سياسات النمو على نحو مستمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد