ويكيبيديا

    "et d'évaluer les mesures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقييم التدابير
        
    • وتقييم الأبعاد
        
    Elle recommande au Gouvernement colombien de suivre et d'évaluer les mesures, directives et programmes mentionnés cidessus, dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة حكومة كولومبيا بمتابعة وتقييم التدابير والمبادئ التوجيهية والبرامج الوارد ذكرها أعلاه بغية تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Ce dernier a été invité par le Gouvernement irlandais à effectuer une visite du 21 au 23 juin 2006 afin d'examiner et d'évaluer les mesures prises par l'État partie en vue de donner suite aux conclusions et recommandations du Comité. UN ودعت حكومة آيرلندا المنسق المعني بالمتابعة لإجراء زيارة في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 بغية مناقشة وتقييم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    316. Le Gouvernement travaille à la mise en place d'un comité de suivi des droits de l'homme, qui sera rattaché au cabinet du Premier Ministre. Composé de représentants du Gouvernement et d'autres parties prenantes, il sera chargé de suivre et d'évaluer les mesures prises en application du Plan d'action relatif aux droits de l'homme, qui porte également sur les droits fondamentaux des personnes handicapées. UN 316- وتعمل حكومة موريشيوس حالياً على إنشاء لجنة لمراقبة حقوق الإنسان، يكون مقرها في مكتب رئيس الوزراء، وتتألف من ممثلين عن الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين، لرصد وتقييم التدابير المتخذة عملاً بخطة عمل حقوق الإنسان. وتتناول خطة العمل أيضاً حقوق الإنسان المكفولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    67. Comme il est indiqué au paragraphe 34 ci-dessus, le Coordonnateur chargé du suivi a effectué pour la première fois en juin 2006 une visite à l'invitation d'un État partie afin d'examiner et d'évaluer les mesures prises par ce dernier en vue de donner suite aux conclusions et recommandations du Comité. UN 67- قام المقرر المعني بالمتابعة، كما ذُكر في الفقرة 35 أعلاه، بأول زيارة في حزيران/يونيه 2006 بناء على دعوة من إحدى الدول الأطراف بغية مناقشة وتقييم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    b) Analyse : il est primordial de définir et d'évaluer les mesures de politique générale qui permettront d'atteindre les objectifs en forgeant un consensus entre les partenaires sur les réformes politiques et institutionnelles à mettre en oeuvre, les investissements à réaliser, les méthodes de financement à utiliser et les stratégies à adopter pour l'intensification des efforts, dans le cadre du projet du Millénaire; UN (ب) التحليل: من الأهمية الحاسمة تعريف وتقييم الأبعاد المتعلقة بالسياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية استنادا إلى توافق الآراء بين الشركاء حول السياسات اللازمة والإصلاحات المؤسسية والاستثمارات، والخيارات والاستراتيجيات التمويلية لزيادة الجهود المبذولة من خلال تنفيذ مشروع الألفية؛
    La Suisse a l'intention d'organiser en 2013, en coopération avec le CICR, une conférence intitulée < < Montreux +5 > > afin d'analyser les cinq premières années du document et d'évaluer les mesures et instruments qui pourraient aider les États et les organisations internationales à s'acquitter de leurs obligations internationales. UN وأوضح أن بلده يعمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لعقد مؤتمر في عام 2013 تحت عنوان " مونترو +5 " يهدف إلى استعراض السنوات الخمس الأُوَل للوثيقة وتقييم التدابير والصكوك التي يمكن أن تساعد الدول والمنظمات الدولية في تنفيذ التزاماتها الدولية.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع العادل، من حيث الانتاج والتجارة على السواء، للامدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذاية والمصدرة لها على السواء.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع العادل، من حيث الانتاج والتجارة على السواء، للامدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع المنصف للإمدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، من حيث الإنتاج والتجارة على السواء، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    34. Le Coordonnateur chargé du suivi a été invité par un État partie à effectuer une visite du 21 au 23 juin 2006 afin d'examiner et d'évaluer les mesures prises par l'État partie en vue de donner suite aux conclusions et recommandations du Comité. UN 34- ودعت إحدى الدول الأطراف المنسق المعني بالمتابعة (المنسق) إلى القيام بزيارة في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 بغية مناقشة وتقييم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع العادل، من حيث الإنتاج والتجارة على السواء، للإمدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع العادل، من حيث الإنتاج والتجارة على السواء، للإمدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    h) Prière de décrire et d'évaluer les mesures que votre gouvernement a prises pour assurer une répartition équitable tant sur le plan de la production que de la commercialisation des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins, eu égard aux problèmes des pays importateurs et des pays exportateurs de denrées alimentaires. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع العادل، من حيث الإنتاج والتجارة على السواء، للإمدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    t) Les 3 et 4 novembre 2011, une mission d'assistance de l'Union européenne et du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU a organisé une réunion avec des hauts responsables serbes afin d'examiner et d'évaluer les mesures mises en œuvre dans le cadre de l'application de la Convention sur les armes biologiques. UN (ر) في 3 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت بعثة مساعدة من الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح اجتماعا مع المسؤولين الصربيين لاستعراض وتقييم التدابير المتخذة لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية؛
    b) Analyse : il est primordial de définir et d'évaluer les mesures de politique générale qui permettront d'atteindre les objectifs en forgeant un consensus entre les partenaires sur les réformes politiques et institutionnelles à mettre en oeuvre, les investissements à réaliser, les méthodes de financement à utiliser et les stratégies à adopter pour l'intensification des efforts, dans le cadre du projet du Millénaire; UN (ب) التحليل - من المهم للغاية تعريف وتقييم الأبعاد المتعلقة بالسياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية استنادا إلى توافق الآراء بين الشركاء حول السياسات اللازمة والإصلاحات المؤسسية والاستثمارات والخيارات والاستراتيجيات التمويلية، لزيادة الجهود المبذولة من خلال تنفيذ مشروع الألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد