Notre système de cartographie des données pour les projets de développement durable est un outil novateur permettant d'identifier des solutions de développement à fort impact, fondées sur des données factuelles, et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعد مبادراتنا الخاصة بتحديد مجالات البيانات لأغراض التنمية المستدامة أداة مبتكرة لوضع حلول مستندة إلى الأدلة، وعالية الأثر لأغراض التنمية، والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك موضوعه " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Elles ont également souligné qu'il importait de réduire encore les coûts, d'accroître l'impact des mesures prises et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشارت أيضا إلى ضرورة تخفيض مزيد من التكاليف، وتعظيم أثر الإجراءات وتسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elles ont également souligné qu'il importait de réduire encore les coûts, d'accroître l'impact des mesures prises et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشارت أيضا إلى ضرورة تخفيض مزيد من التكاليف، وتعظيم أثر الإجراءات وتسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Afin de relever les défis en matière de développement et d'accélérer la réalisation des objectifs dans la zone écologique de la savane du Nord du Ghana, un nouveau village du Millénaire, desservant quelque 30 000 personnes a été lancé dans la région. | UN | 106 - وفي إطار مجهود يرمي إلى التصدي لتحديات التنمية، والإسراع بتحقيق الأهداف في منطقة السافانا الإيكولوجية الشمالية في غانا، أنشئت قرية جديدة من قرى الألفية في المنطقة، تقدم الخدمات لحوالي 000 30 شخص. |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
La campagne vise à faire prendre conscience à la communauté internationale des engagements qu'il a pris d'assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et d'accélérer la réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتهدف الحملة إلى إذكاء وعي المجتمع الدولي بالتزاماته لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية. |
Le succès des réformes et les perspectives immédiates de réduction du fardeau de la dette, qui représente 56 % de notre produit intérieur brut, dans le cadre de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés, permettront au Gouvernement d'accroître les ressources au profit des services sociaux de base et d'accélérer la réalisation des OMD. | UN | ونجاح الإصلاحات والاحتمالات الفورية للتخفيف من عبء الدين، الذي هو 56 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي، بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ستمكّن الحكومة من زيادة الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية الأساسية والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Les participants ont réaffirmé le rôle du Comité spécial en tant que principal moyen de favoriser la décolonisation et d'accélérer la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, conformément à la résolution 55/146 de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وأكد المشاركون من جديد دور اللجنة الخاصة باعتبارها الوسيلة الأساسية لتعزيز عملية إنهاء الاستعمار والتعجيل بتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وفقا لقرار الجمعية العامة 55/146. |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | الاجتماع المشترك بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Séance conjointe de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | الاجتماع المشترك بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Pour ce qui est du < < financement innovant > > , elle est favorable à l'examen de nouvelles idées en vue de promouvoir le développement et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, démarches qui doivent être volontaires et évaluées au cas par cas. | UN | وفي ما يتعلق " بالتمويل المبتكر " ، قال إن وفده يؤيد استكشاف أفكار جديدة لتشجيع التنمية والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وينبغي أن تكون تلك النهج طوعية وأن تخضع للتقييم على أساس كل حالة على حدة. |
Les Maldives se félicitent de l'attention accrue portée aux pays de faible altitude dans le document final de Rio +20 et de l'initiative pour la protection des océans, qui devrait permettre de créer une plateforme pour la collaboration universelle des parties prenantes et d'accélérer la réalisation des objectifs communs. | UN | وأعرب المتحدث عن ترحيب ملديف بزيادة التركيز على بلدان المناطق المنخفضة في إطار الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 ومبادرة المحيطات المستدامة، اللتان يؤمل أن تشكلا منطلقا للتعاون فيما بين الأطراف ذات المصلحة على الصعيد العالمي والتعجيل بتحقيق الأهداف المشتركة. |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe avec le Conseil économique et social sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " le mercredi 6 novembre 2013 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | تعقد اللجنة الثانية اجتماعاً مشتركاً مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " يوم الأربعاء 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe avec le Conseil économique et social sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " le mercredi 6 novembre 2013 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | تعقد اللجنة الثانية اجتماعاً مشتركاً مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " يوم الأربعاء 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe avec le Conseil économique et social sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " le mercredi 6 novembre 2013 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (CB). | UN | تعقد اللجنة الثانية اجتماعاً مشتركاً مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " يوم الأربعاء 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات). |
Participer à l'élaboration de lois, règlements et mesures édictés par les ministères afin d'intégrer les questions d'égalité entre les sexes et d'accélérer la réalisation de cette dernière; | UN | التعاون مع الوزارات في إعداد القوانين واللوائح والتدابير من أجل دمج المنظور الجنساني فيها وتسريع تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Cette étude indique que la promotion des investissements consacrés à la conservation, la restauration et la gestion écologiquement rationnelle des écosystèmes naturels est un moyen efficace de ralentir le changement climatique et d'accélérer la réalisation du développement durable. | UN | وبينّ هذا التقرير أن تعزيز الاستثمارات في مجال المحافظة على الأنظمة الايكولوجية وإصلاحها وإدارتها بصورة مستدامة هو أسلوب فعال لخفض معدلات التغير المناخي وتسريع تحقيق التنمية المستدامة. |
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) met en œuvre l'Initiative de partenariat mondial pour l'épanouissement de la jeunesse urbaine en collaboration avec des gouvernements, sociétés civiles, organisations sportives, secteurs privés et médias en vue d'encourager la paix et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais du sport. | UN | 44 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على تنفيذ مبادرة الشراكة العالمية لتنمية شباب المناطق الحضارية، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الرياضية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، من أجل تعزيز السلام وتسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الرياضة. |
1. Les participants réaffirment le rôle du Comité spécial en tant que principal moyen de favoriser la décolonisation et d'accélérer la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie pour l'élimination du colonialisme (2001-2010), tels qu'ils sont définis dans la résolution 55/146 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000. | UN | 1 - يعيد المشاركون التأكيد على دور اللجنة الخاصة بوصفها الهيئة الرئيسية التي تعمل على تعزيز عملية إنهاء الاستعمار والإسراع بتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (2001-2010)، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
1. Les participants réaffirment le rôle du Comité spécial en tant que principal moyen de favoriser la décolonisation et d'accélérer la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie pour l'élimination du colonialisme (2001-2010), tels qu'ils sont définis dans la résolution 55/146 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000. | UN | 1 - يعيد المشاركون التأكيد على دور اللجنة الخاصة بوصفها الهيئة الرئيسية التي تعمل على تعزيز عملية إنهاء الاستعمار والإسراع بتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (2001-2010)، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |