Depuis lors, le processus de paix s'est ralenti, l'application des dispositions des accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III, que les parties s'étaient engagées à respecter, enregistrant des retards croissants. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح التقدم في العملية السلمية محدودا وصارت المواعيد النهائية التي التزمت بها الأطراف لتنفيذ شروط اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث تتأخر بدرجة متزايدة عن موعدها. |
Cela montre également que le Président a toujours été résolu à appliquer les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. | UN | كما يبيّن أن الرئيس كان دوما ملتزما بتنفيذ اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث. |
Ainsi, les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III n'interdisent pas le référendum. | UN | فاتفاقا ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث لا يعترضان على الاستفتاء. |
Poursuite de la coordination avec l'Union africaine et la CEDEAO par l'entremise du Comité de suivi créé en application des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | استمر على التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال لجنة الرصد المنشأة بموجب اتفاقي لينا ماركوسي وأكرا الثالث |
:: Évaluation des progrès accomplis vers l'application intégrale des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | :: تقييم للتقدم المحرز تجاه التنفيذ الكامل لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث |
Sur la crise en Côte d'Ivoire, le Sommet a adopté une déclaration finale réaffirmant sa préoccupation à l'égard de la grave détérioration de la situation et a demandé la mise en œuvre des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة في كوت ديفوار، اعتمد اجتماع القمة إعلانا ختاميا أعاد فيه تأكيد قلقه إزاء التدهور الشديد الذي تشهده الحالة، ودعا إلى تنفيذ اتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثالث. |
Le Sommet de la CEDEAO a réaffirmé sa confiance dans les Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III comme étant le seul cadre pour le règlement de la crise dans le pays. | UN | 4 - وقد أكد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مجددا " ثقته في اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث بوصفهما الإطار الوحيد لحل الأزمة السائدة في البلد. |
4.1.4 Participation de la Côte d'Ivoire aux réunions des commissions conjointes Côte d'Ivoire-Burkina Faso-Mali créées en application des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | 4-1-4 مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات اللجان المشتركة بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو ومالي والمنشأة بموجب اتفاقي ليناس ماركوسي وأكرا الثالث |
Participation de la Côte d'Ivoire aux réunions des commissions conjointes Côte d'Ivoire-Burkina Faso-Mali créées en application des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III | UN | مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات اللجان المشتركة بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو ومالي، المنشأة بموجب اتفاقي ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث |
Malgré le dysfonctionnement du Gouvernement et les difficultés qu'éprouve le Président à amener ses membres à travailler en équipe, le Président de la République reste déterminé à maintenir le nombre de partis et mouvements politiques représentés dans le Gouvernement de réconciliation nationale ainsi que sa structure, conformément aux recommandations des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. | UN | :: بالرغم من سوء أداء الحكومة والصعوبات التي يواجهها الرئيس لجعلها تعمل كفريق، لا يزال رئيس الجمهورية ملتزما بالحفاظ على عدد الأحزاب السياسية والمنظمات الممثلة في حكومة المصالحة الوطنية وعلى هيكلها، على نحو ما أوصى به اتفاقا ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث. |
Aux termes de cette résolution, les parties avaient jusqu'au 15 décembre pour mettre en œuvre les engagements pris dans le cadre du processus de paix en cours - Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III - faute de quoi seraient adoptées de nouvelles mesures de restriction s'appliquant aux voyages et aux transactions financières. | UN | وبموجب ذلك القرار سيكون أمام الأطراف الإيفوارية مهلة تمتد إلى غاية 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 لتنفيذ الالتزامات المنوطة بها في إطار عملية السلام الحالية - بموجب اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث - أو تواجه مزيدا من القيود على السفر والمعاملات المالية. |
Je tiens à saisir cette occasion pour souligner que mon gouvernement appuie sans réserve l'action menée par l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Organisation des Nations Unies en faveur de la paix, de la sécurité et de la réconciliation, grâce à la pleine application des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن دعم حكومتي الكامل للجهود التي يبذلها كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن والمصالحة عن طريق التنفيذ التام لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث. |
La manière dont le Président pourra faire adopter l'amendement à l'article 35 et les élections d'octobre 2005, non pas n'importe comment mais conformément à l'esprit et à l'interprétation des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III, sera décisive pour cette initiative. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الحاسمة في مبادرة الرئيس هذه في كيفية تجاوزه مرحلة تعديل المادة 35 وانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005 ليس كيفما اتفق بل وفقا لروح اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث وللتفاهم الذي تم التوصل إليه فيهما. |
Il convient de noter que le Médiateur avait proposé le 6 février 2005 comme date limite pour l'adoption au Parlement des projets de loi découlant des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III. Toutefois, le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et l'Assemblée nationale n'ont ménagé aucun effort pour achever l'examen et l'adoption de tous les projets le 17 décembre 2004. | UN | 1 - تجدر ملاحظة أن الموعد المحدد لاعتماد مشاريع القوانين الواردة في اتفاقي السلام ليناس - ماركوسي وأكرا الثالث في البرلمان هو 6 شباط/فبراير 2005 كما اقترح الطرف التيسيري. على أن رئيس الجمهورية وحكومة المصالحة الوطنية والجمعية الوطنية بذلوا جميعهم جهودا مضنية لإتمام بحث جميع مشاريع القوانين واعتمادها بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004. |