ويكيبيديا

    "et d'action pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعمل من أجل
        
    • والعمل لأغراض
        
    :: Membre du Centre international de recherche et d'action pour la paix, depuis 1990 UN :: عضو في المركز الدولي للبحث والعمل من أجل السلام، 1990 حتى اليوم
    Groupe de recherche et d'action pour le bien-être social (GRABS-ONG) UN فريق البحث والعمل من أجل الرفاه الاجتماعي
    En 2008, l'organisation a introduit une Journée internationale de prière et d'action pour les enfants et ouvert un secrétariat à New York. UN في عام 2008، أدخلت المنظمة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال، وافتتحت أمانتها في نيويورك.
    Pour terminer, nous espérons que, cette année, les travaux de la Première Commission renforcés par une ferme volonté politique multilatérale, ouvriront une ère nouvelle de coopération et d'action pour la paix, la sécurité et la stabilité mondiale. UN وختاما، نأمل من عمل اللجنة الأولى هذا العام، الذي يعززه التزام سياسي قوي متعدد الأطراف، أن يكفل حقبة جديدة من التعاون والعمل من أجل تحقيق السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي.
    À cette fin, l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), le Conseil international pour la science (ICSU) et le Centre de recherche et d'action pour le développement durable en Afrique centrale (CERAD) ont conjointement établi le présent document. UN ولهذا الغرض، قام كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومركز البحوث والعمل لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا الوسطى، بتجميـع جهوده وإعداد هذه الورقة.
    Groupe de recherche et d'action pour la promotion de l'agriculture et du développement UN فريق البحث والعمل من أجل تعزيز الزراعة والتنمية
    Programme d'éducation et d'action pour la paix Centre d'études internationales Managua UN مدير برنامج التثقيف والعمل من أجل السلم في مركز الدراسات الدولية، مناغوا، نيكاراغوا
    Groupe de recherche et d'action pour la promotion de l'agriculture et du développement UN فريق البحث والعمل من أجل تعزيز الزراعة والتنمية
    Association malienne d'initiatives et d'action pour le développement UN رابطة مالي للمبادرات والعمل من أجل التنمية
    132. Présence de la Commission des droits de l'homme au sein des instances de réflexion et d'action pour la région. UN ٢٣١- وجود لجنة حقوق اﻹنسان في محافل التفكير والعمل من أجل المنطقة.
    Chef d'antenne régionale, Centre de recherche et d'action pour le développement durable (CERAD), Bertoua - Dimako (est du Cameroun) et Kribi (sud du Cameroun) UN رئيس فرع إقليمي، مركز البحوث والعمل من أجل التنمية المستدامة، بيرتوا - ديماكو، إست - كاميرون، كريبي، سود - كاميرون
    Le Réseau d'information et d'action pour le droit à se nourrir souligne que, depuis 2001, une quarantaine d'agriculteurs ont été tués alors qu'ils tentaient de faire valoir leurs droits sur leurs terres au titre du Programme général de réforme agraire. UN وأوضحت شبكة المعلومات والعمل من أجل الغذاء أولاً أنه قد قُتل قرابة 40 مزارعاً في شتى أنحاء البلاد منذ عام 2001 أثناء محاولاتهم المطالبة بأراضيهم في ظل برنامج الإصلاح الزراعي الشامل.
    En 2011, les partenaires de la Journée mondiale, dont l'UNICEF, ont organisé 85 activités dans 70 pays, en commémoration de la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants. UN وقد نظّم شركاء حركة اليوم العالمي، بما في ذلك اليونيسيف، 85 نشاطاً في 70 بلداً للاحتفال باليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال.
    En 2011-2013, la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants sera consacrée à la lutte contre la violence à l'égard des enfants. UN وفي الفترة 2011-2013، ستتركز مبادرة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال على القضاء على العنف ضد الأطفال.
    De même, l'Université pour la paix a la possibilité de jouer un rôle clef dans le développement des nouvelles tâches qu'impose l'“Agenda pour la paix”. Il est indispensable, en particulier, de mettre en oeuvre des méthodes d'analyse et d'action pour la prévention des conflits. UN وبالاضافة إلى ذلك، أمام جامعة السلم فرصة للاضطلاع بدور رئيسي في تطوير المهام الجديدة التي تتطلبها " خطة للسلم " وبصفة خاصة، يجب تنفيذ طرق التحليل والعمل من أجل منع الصراعات.
    47. Lors d'un séminaire organisé le 3 mai par le Groupe de réflexion et d'action pour la liberté de la presse (GRALIP), des professionnels de l'information ont déploré : UN ٧٤ - وخلال الحلقة الدراسية التي عقدها في ٣ أيار/مايو فريق الفكر والعمل من أجل حرية الصحافة، شجب العاملون في مجال اﻹعلام:
    L'UNICEF a participé à la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants, lancée en 2009 pour mobiliser le pouvoir et l'influence des communautés religieuses afin de promouvoir chaque année, durant la semaine du 20 novembre, les droits des enfants. UN 65 - وشاركت اليونيسيف في اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال الذي أعلن في عام 2009، والذي كان يهدف إلى تعبئة قوة ونفوذ الجماعات الدينية لتعزيز حقوق الأطفال خلال أسبوع 20 تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة.
    Pour stimuler ces efforts, un partenariat stratégique a été établi avec la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants, un mouvement rassemblant des responsables et des communautés de toutes les confessions et des organisations laïques en vue de défendre les droits et le bien-être des enfants. UN وتعزيزا لهذه الجهود، أقيمت شراكة استراتيجية مع حركة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال، وهي حركة عالمية للزعماء الدينيين وكافة الطوائف الدينية والمنظمات العلمانية، الملتزمين بحماية حقوق الأطفال ورفاههم.
    En collaboration avec l'UNICEF, la Conférence mondiale des religions pour la paix, des organisations de la société civile et le Bureau de la Représentante spéciale, la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants a lancé une initiative visant à consacrer les trois prochaines années à la protection des enfants contre la violence. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، والمؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام، ومنظمات المجتمع المدني، ومكتب الممثلة الخاصة، أطلقت حركة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال مبادرة لتخصيص السنوات الثلاث المقبلة لحماية الأطفال من العنف.
    Ont également fait des déclarations les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Association de réflexion, d'échanges et d'action pour l'environnement et le développement, Institut islamique afroaméricain, et Secrétariat permanent des organisations non gouvernementales. UN وتم الإدلاء بيانات أخرى من جانب ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة التأمل والتبادل والعمل لأغراض البيئة والتنمية، والمعهد الإسلامي للأمريكان من أصل أفريقي، والأمانة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد