ويكيبيديا

    "et d'agressions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاعتداءات
        
    • والهجمات
        
    • واعتداءات
        
    • واعتداء
        
    • وهجمات
        
    • ووقوع هجمات ضدهم وضدها
        
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    Il constate avec préoccupation que le nombre d'assassinats ciblés et d'agressions dirigées contre des militantes des droits de l'homme ne cesse d'augmenter. UN كما تعرب عن قلقها حيال تزايد أعداد حالات القتل والهجمات التي تستهدف المدافعات عن حقوق الإنسان.
    La Représentante spéciale regrette que, dans un certain nombre de pays, ces personnes fassent l'objet de menaces et d'agressions à cause de leur engagement en faveur des droits de l'homme. UN وتأسف الممثلة الخاصة إذ يواجه هؤلاء الأشخاص في عدد من البلدان تهديدات واعتداءات بسبب التزامهم بحقوق الإنسان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أُدرجْ فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا للخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا للخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-après une liste récapitulative de violations et d'agressions commises par Israël contre le Liban : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    Dans les zones de l'intérieur, les prisons sont encore mixtes, avec le risque d'abus et d'agressions sexuels. UN أما في المناطق الداخلية، فالسجون لا تزال مختلطة بما يترتب على ذلك من مخاطر المعاملة والاعتداءات الجنسية.
    Peu de viols et d'agressions sexuelles ont été signalés au sein d'un même groupe ethnique. UN وقليلة هي التقارير التي تفيد عن حصول أعمال الاغتصاب والاعتداءات الجنسية فيما بين أفراد نفس المجموعة العرقية.
    Dans les zones de l'intérieur, les prisons sont encore mixtes avec le risque d'abus et d'agressions sexuelles. UN أما في المناطق الداخلية، فالسجون لا تزال مختلطة بما يترتب على ذلك من مخاطر المعاملة والاعتداءات الجنسية.
    M. Siméon a enfin indiqué que les affaires de stupéfiants, les cas de meurtres, d'assassinats et d'agressions ont connu une certaine baisse cette année par rapport à l'année 1999. UN وأشار السيد سيمون أخيراً إلى أن قضايا المخدرات وحالات القتل والاغتيالات والاعتداءات قد عرفت انخفاضاً نسبياً هذه السنة مقارنة بسنة 1999.
    En outre, leur crainte de manifestations d'hostilité et d'agressions semble exagérée car le dépôt par leurs soins d'une plainte au pénal n'a pas eu de telles conséquences et rien ne porte à croire que la poursuite de la procédure changerait quoi que ce soit. UN وتدعي أن خوفهما من الاعتداءات والهجمات هو أمر مبالغ فيه، فيما يبدو، لأن شكواهما الجنائية لم يترتب عليها مثل هذه النتائج ولم يكن هناك ما يدعو للافتراض بأن الاستمرار في الإجراءات كان سيغير ذلك.
    En outre, leur crainte de manifestations d'hostilité et d'agressions semble exagérée car le dépôt par leurs soins d'une plainte au pénal n'a pas eu de telles conséquences et rien ne porte à croire que la poursuite de la procédure changerait quoi que ce soit. UN وتدعي أن خوفهما من الاعتداءات والهجمات هو أمر مبالغ فيه، فيما يبدو، لأن شكواهما الجنائية لم يترتب عليها مثل هذه النتائج ولم يكن هناك ما يدعو للافتراض بأن الاستمرار في الإجراءات كان سيغير ذلك.
    Ces défenseurs des droits de l'homme sont régulièrement la cible de menaces, de harcèlement, d'intimidations, d'infractions et d'agressions. UN ويواجه هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان عامة تهديدات ومضايقات وترهيب، وتجريم، واعتداءات بدنية.
    Des cas isolés d'assassinats et d'agressions de religieux, dont des religieuses au Bihar et au Kerala, ont été mentionnés au Rapporteur spécial. UN ووجه نظر المقرر الخاص إلى حالات اغتيال واعتداء منعزلة على رجال دين، من بينهم راهبات في بيهار وكيرالا.
    HRF et FL indiquent que des groupes armés illégaux et clandestins sont responsables d'un grand nombre de menaces et d'agressions contre des défenseurs des droits de l'homme. UN ووفقاً للمنظمة، فإن المسؤولية في عددٍ كبير مما يوجَّه من تهديدات وهجمات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان تقع على جماعاتٍ مسلحة سرية وغير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد