ويكيبيديا

    "et d'alcool" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والكحول
        
    • والمشروبات الكحولية
        
    • وتناول الكحول
        
    • والكحوليات
        
    • وهم ثملين
        
    • الكحول و
        
    • والمسكرات
        
    • والخمور
        
    • و الكحول
        
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون، والعطور والكحول.
    Il faut que vous le sachiez, on a relevé de fortes traces de cocaïne et d'alcool dans son sang. Open Subtitles أعتقد أنه من حقك أن تعلمي ان هناك بقايا كبيرة من الكوكائين والكحول في جسمه
    Il existe un certain nombre d'unités de fabrication de savon, de parfum et d'alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تضطلع بتجهيز وصناعة الصابون والروائح والكحول.
    Il s'inquiète toutefois du fait que les taux de consommation de stupéfiants et d'alcool restent élevés chez les adolescents. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية في صفوف المراهقين لا تزال مرتفعة.
    Les abus de drogue et d'alcool sont aussi un problème et peuvent entraîner une overdose ou une addiction. UN كما أن تعاطي المخدرات والكحول هو أيضا مشكلة ويمكن أن يؤدي إلى أخذ جرعات زائدة أو إلى الإدمان.
    Dans le monde entier, l'encre des feutres est à base de xylène, de toluène et d'alcool. UN ويعرف في جميع أرجاء العالم أن حبر قلم اللباد يصنع من الزيلين والتولوين والكحول.
    La consommation de tabac et d'alcool est relativement élevée parmi la population adulte, notamment chez les hommes. UN واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Nous avons mis œuvre une approche multisectorielle avec d'autres ministères pour promouvoir le sport et réduire la consommation de tabac et d'alcool. UN وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول.
    Le Comité note également avec préoccupation la montée de l'abus de drogue et d'alcool chez les jeunes. UN كما أن اللجنة قلقة لتزايد إساءة استعمال العقاقير والكحول بين الشباب.
    Le Comité note également avec préoccupation la montée de l'abus de drogue et d'alcool chez les jeunes. UN كما أن اللجنة قلقة لتزايد إساءة استعمال العقاقير والكحول بين الشباب.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. UN وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تنتج الصابون والروائح والكحول.
    Il lui recommande d'établir un indicateur social type pour le problème de l'abus de drogue et d'alcool et le moyen de le régler. UN وتوصي اللجنة بوضع مؤشر اجتماعي نموذجي لإدمان المخدرات والكحول وسبل معالجة هذا الإدمان.
    Il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d’alcool. UN فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تنتج الصابون والروائح والكحول.
    Il lui recommande d'établir une série d'indicateurs sociaux types sur l'abus de drogue et d'alcool et sur son traitement éventuel. UN وتوصي اللجنة باستنباط نموذج مؤشر اجتماعي لادمان المخدرات والكحول ومعالجة هذا الادمان.
    Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre. UN ويتضمن نص خطابها الذي وزعته رسوما بيانية حول تعاطي التبغ والكحول في أندورا.
    La consommation de drogues, de tabac et d'alcool peut devenir une échappatoire à des situations face auxquelles les jeunes se sentent souvent désarmés. UN وقد يصبح تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وسيلة للهرب من الحالات التي غالبا ما يشعر الشباب بأنهم عاجزون عن تغييرها.
    Il demande également d’étudier plus en détail les causes de l’augmentation de la consommation de drogues et d’alcool chez les femmes. UN وتدعـو أيضـا اللجنة إلـى مواصلـة دراسـة أسباب الزيادة فـي استهلاك النساء للمخدرات والكحول.
    Environ 200 représentants du monde des affaires, de gouvernements, de syndicats et d’associations communautaires d’Europe ont participé à cette conférence, qui a été l’occasion de créer un réseau de partenaires économiques et de responsables communautaires soucieux de promouvoir des programmes de prévention de l’abus de drogues et d’alcool. UN وشاركت اتحادات عمالية وجمعيات مجتمعية في المؤتمر، الذي أتاح فرصة لاقامة شبكة من الشركاء التجاريين والزعماء المجتمعيين لتعزيز برامج منع المخدرات والمشروبات الكحولية.
    Les jeunes ruraux des deux sexes, âgés de 10 à 30 ans, forment un groupe particulièrement vulnérable de consommateurs effectifs ou potentiels de drogues illicites et d'alcool. UN وشباب اﻷرياف من الرجال والنساء، الذين تتراوح أعمارهم بين ١٠ سنوات و ٣٠ سنة يمثلون فئة معرضة للخطر بوجه خاص من بين المدمنين الحاليين والمحتملين للمخدرات غير المشروعة والمشروبات الكحولية.
    Renforcer la prévention et le traitement de l'abus de substances psychoactives, notamment de stupéfiants et d'alcool UN 3-5 تعزيز الوقاية من إساءة استعمال المواد، بما يشمل تعاطي المخدرات وتناول الكحول على نحو يضر بالصحة، وعلاج ذلك
    Une telle situation ne pourra changer que si l'on favorise l'accès de ces femmes au marché du travail, ce qui contribuera également à éradiquer d'autres phénomènes tels que la consommation de drogue et d'alcool. UN ولا يمكن أن يتغير هذا الوضع إلا بتحقيق وصولهن إلى سوق العمل، وهو ما يحقق بالتالي القضاء أيضا على ظواهر أخرى مثل تعاطي المخدرات والكحوليات.
    C'est sûrement en rapport avec le jeu de cartes et d'alcool qui s'est déroulé ici l'autre soir. Open Subtitles حسنٌ، من المحتمل شيء له علاقة بلعبة الورق وهم ثملين التي جرت هنا الليلة الماضية
    Elle faisait des allées et venues dans un centre de déintox'pour abus de drogue et d'alcool, elle est morte il y a 6 mois d'une overdose. Open Subtitles كانت ترتاد مصحات التأهيل لإدمان الكحول و المخدرات و ماتت قبل 6 أشهر مما يبدو أنها جرعة مخدرات زائدة
    Dans bien des cas, il s'agit de disputes entre amis et connaissances qui sont fortement associées à l'usage de drogues et d'alcool. UN ويتضمن الكثير من العنف نزاعات شخصية بين الأصدقاء والمعارف، ويرتبط ارتباطا شديدا بالمخدرات والخمور.
    - Les résultats montrent un mélange de métamphétamine et d'alcool dans son sang. Open Subtitles تحاليل الدم تبين مزيج من المخدرات و الكحول في دمائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد