ويكيبيديا

    "et d'amérique latine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأمريكا اللاتينية
        
    • وفي أمريكا اللاتينية
        
    • وبلدان أمريكا اللاتينية
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • واﻷمريكية اللاتينية
        
    • وامريكا اللاتينية
        
    • واللاتينية
        
    • ودول أمريكا اللاتينية
        
    Cela affecte beaucoup de pays en développement d'Afrique et d'Amérique latine fortement dépendants des exportations de produits primaires. UN ويضر ذلك بكثير من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ممن تعتمد اعتمادا شديدا على الصادرات من المواد الأولية.
    Plusieurs pays d'Asie et d'Amérique latine enregistrent une croissance parfois rapide et jouent un rôle grandissant dans l'économie mondiale. UN وكثير من اقتصادات آسيا وأمريكا اللاتينية آخذة في النمو، وبعضها ينمو بسرعة، وهي تقوم بأدوار أكثر أهمية في الاقتصاد العالمي.
    Les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine demeurent les oubliés, les marginalisés, les êtres humains de seconde zone. UN إن شعوب آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية لا تزال بشرا منسيين وموضوعيين على الهامش من الدرجة الثانية.
    On peut notamment mentionner les efforts entrepris par des groupes régionaux d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine en vue de créer des zones de libre-échange. UN وإحدى هذه المبادرات تتعلق بجهود المجموعات اﻹقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ﻹنشاء مناطق تجارية حرة.
    Dans certaines communautés d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et d'Amérique latine, le taux de contamination est supérieur à 10 % de la population adulte. UN وتعد معدلات اﻹصابة في بعض المجتمعات المحلية في افريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية أعلى بنسبة ١٠ في المائة من السكان الراشدين.
    Ces efforts devraient se concentrer dans les sous-régions d'Asie et d'Amérique latine où l'on pourrait mener des études pilotes dans certains pays donnés. UN وينبغي أن تتركز هذه الجهود في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية دون الاقليميتين، مع اجراء دراسات نموذجية في بلدان معينة.
    Il est impératif que les continents d'Afrique et d'Amérique latine puissent assumer une part des responsabilités qui sont dévolues au Conseil. UN ولا بد أن يكون لقارتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية نصيبهمـــا في المسؤولية الملقاة على عاتق المجلس.
    Les régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine ainsi que des Caraïbes, en particulier, ont besoin d'une représentation plus importante. UN وعلى وجه الخصوص، تحتاج مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى تمثيل أقوى.
    Cela vaut également pour de nombreux pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN ونفس الشيء ينطبق على العديد من البلدان في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    De même, les exportations de produits manufacturés ont été extrêmement concentrées dans un petit nombre de pays d'Asie du Sud et de l'Est et d'Amérique latine. UN كما أن تصدير السلع المصنوعة قد كان مركزا بشكل كبير في حفنة من البلدان بجنوب وشرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Suivant ce modèle, plusieurs pays d'Europe et d'Amérique latine ont également lancé ce processus. UN وفي أعقاب هذا النموذج، بدأ أيضا عدد من البلدان في أوروبا وأمريكا اللاتينية هذه العملية.
    Elle a mis en place des programmes dans les 65 provinces de Turquie et dans 12 pays du Moyen-Orient, d'Europe et d'Amérique latine. UN وتنفذ برامجها في 65 محافظة في تركيا، وفي 12 بلداً في الشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    De nombreux pays d'Asie et d'Amérique latine ont déjà récolté ce type de < < dividende démographique > > . UN وقد حصد الكثير من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية بالفعل هذا العائد الديموغرافي.
    Ce projet apportait un appui à 36 pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine en vue de l'élaboration de plans d'action technologiques. UN ويدعم المشروع 36 بلداً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لإعداد خطط عمل تكنولوجية.
    Les efforts de diffusion de l'information ont également donné lieu à des demandes d'assistance technique de la part d'États d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وعلاوةً على ذلك، أسفرت جهود النشر عن تقدّم دول من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بطلب الحصول على المساعدة التقنية.
    Les efforts de diffusion de l'information ont également donné lieu à des demandes d'assistance technique de la part d'États d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وعلاوة على ذلك، أسفرت جهود النشر عن تقدّم دول من أفريقا وآسيا وأمريكا اللاتينية بطلب الحصول على المساعدة التقنية.
    Des représentants de haut niveau des secteurs public et privé de 20 pays d'Asie, d'Afrique, du Moyen-Orient et d'Amérique latine sont attendus à cette conférence. UN وأضافت أنَّ من المتوقّع أن يشارك في المؤتمر ممثّلون رفيعو المستوى من القطاعين العام والخاص من 20 بلدا في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    Vingt-trois pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à coopérer à la mise en œuvre de politiques et de lois sur la gestion des déchets. UN وبدأ 23 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون في تنفيذ سياسات وقوانين إدارة النفايات.
    Le Brésil fait part de ses expériences fructueuses en matière d'agriculture tropicale à de nombreux pays, en particulier d'Afrique et d'Amérique latine. UN وتتبادل البرازيل الخبرات الفنية الناجحة في الزراعة المدارية مع كثير من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Cela pourrait avoir pour effet de diriger des flux de capitaux massifs à destination des pays en développement, en particulier ceux d'Asie orientale et d'Amérique latine. UN وقد يؤدي ذلك إلى تدفقات رؤوس أموال ضخمة مجددا إلى الدول النامية، خاصة البلدان الواقعة في شرق آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    Le Secrétariat admet cependant que la situation est susceptible de présenter quelques difficultés pour les pays d'Afrique francophone et d'Amérique latine. UN ولكن الأمانة تقر مع ذلك بأنها قد تواجه بعض الصعوبات في بلدان أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    Cette innovation devrait inclure une représentation accrue des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويجب أن ينطوي هذا الترتيب الجديد على تحسين تمثيل بلدان أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    10. Entre pays voisins d'Afrique et d'Amérique latine, des migrations ont par ailleurs eu tendance à se produire sans l'accord explicite du pays d'accueil. UN ١٠ - وكانت الهجرة بين البلدان الافريقية واﻷمريكية اللاتينية المتجاورة تحدث أيضا في الغالب بدون الموافقة الصريحة للدول المستقبلة.
    Toutefois, il est intéressant de noter que les pays d'Asie et d'Amérique latine ayant enregistré le taux le plus élevé de diversification des exportations ont pu le faire sans réduire la production de leurs produits traditionnels d'exportation; en fait ces pays sont aussi parmi ceux qui ont enregistré la plus forte augmentation en valeur de leurs exportations de produits de base. UN ولكن من الجدير بالذكر أن مجموعتي البلدان في آسيا وامريكا اللاتينية اللتين حققتا أكبر زيادة في تنويع الصادرات قد تمكنتا من ذلك دون تخفيض انتاج صادراتها من السلع اﻷساسية التقليدية؛ بل إن هذه البلدان هي أيضا ضمن البلدان التي حققت أكبر زيادة في قيمة الصادرات من السلع اﻷساسية.
    L'objet de cet atelier était d'informer les représentants des gouvernements et les scientifiques de pays d'Amérique centrale et d'Amérique latine sur l'expérience GSETT-3 et d'encourager de nouveaux pays de cette région à y participer. UN وكان الغرض من الحلقة العملية هو إبلاغ ممثلي الحكومات والعلماء من بلدان أمريكا الوسطى واللاتينية بتجربة الاختبار التقني الثالث وتشجيع بلدان اضافية من تلك المنطقة على الاشتراك فيها.
    Une représentation permanente adéquate au sein du Conseil devrait être également assurée aux États d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وينبغي أيضا كفالة التمثيل الكافي الدائم في المجلس للدول الأفريقية والآسيوية ودول أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد