ويكيبيديا

    "et d'analyse des informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتحليل المعلومات
        
    • المعلومات وتحليلها
        
    54. Le Comité recommande que le système proposé de collecte, d'enregistrement et d'analyse des informations relatives à l'exécution des programmes soit mis en place sans tarder. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن يتم إنشاء النظام المقترح لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج، في وقت مبكر.
    54. Le Comité recommande que le système proposé de collecte, d'enregistrement et d'analyse des informations relatives à l'exécution des programmes soit mis en place sans tarder. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن يتم إنشاء النظام المقترح لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج، في وقت مبكر.
    Celui-ci a encouragé le Groupe d'experts à collaborer avec des organisations compétentes en matière de collecte et d'analyse des informations nécessaires audit examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    - Prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, créer et maintenir un système informatisé de rassemblement, de traitement et d'analyse des informations sur les opérations financières soumises à un contrôle particulier; UN اتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وإقامة وتشغيل نظام آلي لتدوين ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة؛
    Cela exige un système viable et bien organisé de collecte et d'analyse des informations. UN وهذا يتطلب نظاما موثوقا وجيد التنظيم لجمع المعلومات وتحليلها.
    27. L'ONUDC aide directement les États à renforcer leurs capacités de collecte et d'analyse des informations relatives au trafic illicite de migrants. UN 27- ويساعد المكتب مباشرة الدول على تنمية قدراتها على جمع وتحليل المعلومات المتصلة بتهريب المهاجرين.
    2. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de lancer un processus de compilation et d'analyse des informations disponibles, ce qui est indispensable pour pouvoir définir les mesures à prendre, éventuellement, aux fins de l'application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; UN ٢- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستهل عملية تجميع وتحليل المعلومات المتاحة، وهي أمر مطلوب لوضع أي إجراءات ضرورية لتنفيذ المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية؛
    À cet égard, le Secrétariat doit renforcer sa capacité de collecte, de classement et d'analyse des informations afin qu'il puisse soumettre au Conseil de sécurité, en temps opportun, des informations précises, complètes et sûres concernant la situation sur le terrain et les besoins spécifiques pour le déploiement. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمانة العامة، من ناحية، أن تعزز قدرتها على تجميع وتصنيف وتحليل المعلومات بحيث تتمكن من تزويد مجلس الأمن، بطريقة آنية، بمعلومات دقيقة وشاملة وموثوق بها بشأن الحالة في الميدان وبشأن الاحتياجات المحددة للوزع.
    95. Dans son rapport pour 1994, le Comité avait recommandé qu'un système adapté de collecte, d'enregistrement et d'analyse des informations relatives à l'exécution des programmes soit mis en place au siège sans plus tarder. UN ٩٥ - أوصى المجلس في تقريره لعام ١٩٩٤ بوضع نظام ملائم لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ البرامج في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أقرب وقت.
    95. Dans son rapport pour 1994, le Comité avait recommandé qu'un système adapté de collecte, d'enregistrement et d'analyse des informations relatives à l'exécution des programmes soit mis en place au siège sans plus tarder. UN ٩٥ - أوصى المجلس في تقريره عن السنة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بوضع نظام ملائم لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ البرامج في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أقرب وقت.
    Le plan d'action de l'initiative < < Les droits humains avant tout > > préconise d'établir au siège des mécanismes de coordination pour les alertes et les interventions rapides ainsi qu'un solide système de collecte et d'analyse des informations sur les menaces et les risques qui pèsent sur les populations. UN 156- وتدعو خطة عمل `مبادرة حقوق الإنسان أولاً` إلى وضع آليات تنسيقية في المقر من أجل الإنذار المبكِّر والعمل المبكِّر ووضع نظام قوي لجمع وتحليل المعلومات عن التهديدات والمخاطر التي يتعرض لها السكان.
    En ce qui concerne la prévention et le traitement du paludisme en Bolivie, l'UNICEF a contribué à améliorer les capacités du personnel sanitaire départemental en matière de gestion et d'analyse des informations liées à cette maladie. UN 16 - وفيما يتعلق بالوقاية من الملاريا وعلاجها في بوليفيا، ساعدت اليونيسيف على تنمية قدرة موظفي الخدمات الصحية في المقاطعات على إدارة وتحليل المعلومات المتعلقة بالملاريا.
    En ce qui concerne les directives et les politiques, le Département reconnaît qu'il faut du personnel spécialement chargé de faire des recherches sur les questions qui se posent en matière de politiques, de planification stratégique et d'analyse des informations. UN وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية والسياسات، تدرك إدارة عمليات حفظ السلام الحاجة إلى وجود موظفين مخلصين يمكنهم تكريس الوقت اللازم لبحث المسائل المتطورة في مجالات السياسات والتخطيط الاستراتيجي وتحليل المعلومات.
    De plus, la CEPALC a contribué au renforcement des capacités nationales d'utilisation et d'analyse des informations démographiques et socioéconomiques et d'étude de leurs incidences politiques. UN 93 - وعلاوة على ذلك، تسهم اللجنة الاقتصادية في تعزيز القدرات الوطنية على استخدام وتحليل المعلومات الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية وما لها من تأثير على السياسات العامة.
    Pendant les 10 années de son existence, le Centre a réussi à mettre en place un système adéquat de collecte et d'analyse des informations à inclure dans les rapports nationaux sur les droits de l'homme, ce qui lui a permis de les élaborer et de les soumettre en temps utile aux organes compétents de l'ONU. UN 257 - وعلى مدى السنوات العشر من عمل المركز الوطني لحقوق الإنسان أنشأ نظاما وافيا بغرض جمع وتحليل المعلومات التي تشملها التقارير الوطنية لحقوق الإنسان، الأمر الذي جعل من الممكن إعدادها وإرسالها الحسن التوقيت إلى الهيئات المناسبة المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    12. Depuis lors, d'importants progrès ont été réalisés au niveau régional pour ce qui est de l'harmonisation des repères et des indicateurs grâce au travail coordonné par plusieurs réseaux thématiques de programmes, de même qu'à la suite du travail mené par le Mécanisme mondial concernant la mise au point de méthodologies standard de collecte et d'analyse des informations sur les ressources financières et les flux d'investissement. UN 12- ومنذ ذلك التاريخ أُحرز تقدم كبير على الصعيد الإقليمي في مجال تنسيق المقاييس والمؤشرات بفضل العمل الذي تولى تنسيقه عدد من شبكات البرامج المواضيعية، ونتيجة للعمل الذي اضطلعت به الآلية العالمية بشأن وضع منهجيات موحدة لجمع وتحليل المعلومات عن الموارد المالية وتدفقات الاستثمار ذات الصلة.
    1. Un système adéquat de collecte, d'enregistrement et d'analyse des informations relatives à l'exécution des programmes devrait être mis en place sans tarder au siège du HCR afin qu'on puisse procéder plus systématiquement au suivi de l'exécution des programmes et des projets par les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels. UN ١ - ينبغي إنشاء نظام مناسب لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج في مقر المفوضية عاجلا، وينبغي استخدام هذا النظام للاضطلاع برصد دوري أكثر انتظاما لقيام المكاتب الميدانية والوكالات المنفذة بتنفيذ البرامج والمشاريع.
    Il s'est également félicité de la poursuite du travail de collecte et d'analyse des informations effectué par le MARAC, ainsi que des préparatifs liés à l'exercice multinational et multidimensionnel < < Kwanza 2010 > > qui doit se dérouler en Angola au mois de mai 2010. UN 122 - وأعربت اللجنة أيضاً عن ارتياحها لمواصلة عملية جمع وتحليل المعلومات التي تضطلع بها آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، وكذلك الأعمال التحضيرية للعملية المتعددة الجنسيات والأبعاد " كوانزا 2010 " التي سيجري تنظيمها في أنغولا في شهر أيار/مايو 2010.
    Cela exige un système viable et bien organisé de collecte et d'analyse des informations. UN وهذا يتطلب نظاما موثوقا وجيد التنظيم لجمع المعلومات وتحليلها.
    Le Plan d'action type adopté lors de la Conférence de Tokyo proposait la création d'un réseau d'échange et d'analyse des informations. UN واقترحت خطة العمل النموذجية التي اعتمدت في مؤتمر طوكيو إنشاء شبكة دولية لتبادل المعلومات وتحليلها.
    Des méthodes plus conventionnelles de collecte et d'analyse des informations sont également utilisées. UN وسيستخدم أيضا مزيد من النهج التقليدية لجمع المعلومات وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد