Les recommandations 4 et 5 visent à améliorer le contrôle de gestion en renforçant les fonctions de trésorerie et d'analyse financière de l'OMM. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصيتان 4 و5 إلى تحسين رقابة الإدارة عن طريق تعزيز وظائف الخزانة والتحليل المالي في المنظمة. |
Pour arriver à contenir efficacement le blanchiment de capitaux, le Gouvernement colombien a établi en 1999 l'Unité d'information et d'analyse financière, qui constitue un modèle efficient de collecte, d'organisation et d'analyse des données dans ce domaine. | UN | وبغية احتواء مشكلة غسل الأموال بطريقة فعالة، قال إن حكومته قامت في عام 1999 بإنشاء وحدة للمعلومات والتحليل المالي تشكل نموذجاً فعالاً لجمع المعلومات المتعلقة بالمخدرات وتنظيمها وتحليلها. |
:: L'organisation d'activités interinstitutionnelles aux fins de l'échange d'informations et de la répression de l'infraction de blanchiment de l'argent, en coopération avec le Groupe d'information et d'analyse financière du Ministère des finances; | UN | :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية. |
Gómez Gálvez Martha Bureau du Conseiller juridique en chef, Unité d'information et d'analyse financière | UN | رئيسة مكتب المستشار القانوني، وحدة المعلومات والتحليلات المالية |
- Cellule de renseignement et d'analyse financière de la Banque centrale d'Uruguay; | UN | وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛ |
Il convient ici de souligner la tâche qui incombe à la cellule du renseignement et d'analyse financière (UIAF), au sein du système de prévention et de contrôle, car c'est l'entité qui a pour mission de détecter, prévenir et en général de lutter contre le blanchiment de capitaux dans toutes les activités économiques. | UN | ومن هنا يجدر بالذكر العمل الذي تقوم به وحدة المعلومات والتحليل المالي في إطار نظام المنع والمراقبة، فهي الكيان الذي يعمل على الكشف عن غسل الأموال في كل الأنشطة الاقتصادية ومنعه ومكافحته بوجه عام. |
La législation colombienne permet de lever le secret bancaire sur ordre d'un procureur, d'un magistrat ou de la Cellule d'information et d'analyse financière. | UN | يسمح القانون في كولومبيا برفع السرية عن المعاملات المصرفية بموجب أمر من ممثل الادعاء أو القاضي أو وحدة المعلومات والتحليل المالي. |
:: Le travail interinstitutions pour l'échange d'informations et la judiciarisation du délit avec la Cellule d'information et d'analyse financière du ministère des finances; | UN | :: التعاون المؤسسي المشترك لتبادل المعلومات والملاحقة القضائية لهذه الجرائم مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية. |
Système de gestion de la dette et d'analyse financière | UN | نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
Le système d'analyse de gestion de la dette et d'analyse financière de la CNUCED a fourni une assistance technique directe à 22 pays africains au cours de la période considérée. | UN | ووفر نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي مساعدة تقنية مباشرة لاثنين وعشرين بلدا أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La CNUCED a également fourni un appui pour intégrer les pays en transition dans son Système douanier automatisé et son Système de surveillance de l'endettement et d'analyse financière, ainsi que dans ses activités relatives au transport multimodal et au transport maritime. | UN | وقدم اﻷونكتاد المساعدة أيضا ﻹدخال البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في نظامه اﻵلي للبيانات المتعلقة بالجمارك وبرنامجه ﻹدارة الدين والتحليل المالي وكذلك في أنشطته المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط والنقل البحري. |
1. Renforcement des capacités de contrôle et d'analyse financière de la dette (proposition) | UN | 1- تعزيز القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل المالي (مقترح) |
24. Un autre programme de la CNUCED pour aider les PMA à accéder à des techniques efficaces de gestion de la dette est le Système de gestion de la dette et d'analyse financière (SYGADE). | UN | 24- ويُذكَر بين المجالات التي أسهم فيها الأونكتاد، برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي الموضوع لمساعدة أقل البلدان نمواً على تطبيق تقنيات فعالة في مجال إدارة الديون. |
Les principales organisations internationales apportant une assistance technique en matière de gestion de la dette sont la Banque mondiale, le FMI, le Secrétariat du Commonwealth, le programme relatif au système de gestion et d'analyse financière de la dette (SYGADE), les organisations régionales et le programme de renforcement des capacités des PPTE. | UN | والمنظمات الدولية الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث وبرنامج نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي والمنظمات الإقليمية وبرنامج بناء القدرات الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
58. En 2010, la CNUCED a examiné, avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, un projet visant à renforcer ses capacités en matière de suivi de la dette et d'analyse financière. | UN | 58- ناقش الأونكتاد مع وزارة المالية للسلطة الفلسطينية في خلال عام 2010 مشروعاً لتعزيز القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل المالي. |
2. Système de gestion de la dette et d'analyse financière 18 | UN | 2- نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس) |
3. Système de gestion de la dette et d'analyse financière 17 | UN | 3- نظام إدارة الديون والتحليل المالي 16 |
3. Système de gestion de la dette et d'analyse financière | UN | 3- نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
La Cellule de renseignement et d'analyse financière ne participe pas à ce processus. | UN | ولا تشترك وحدة المعلومات والتحليلات المالية في تلك العملية. |
:: Création d'une cellule de renseignements et d'analyse financière | UN | - إنشاء وحدة للاستخبارات والتحليلات المالية |
Nous tenons à préciser en outre que les textes ne disposent pas que les opérations ou avoirs liés aux personnes et entités figurant sur la liste doivent être communiqués à la Cellule de renseignement et d'analyse financière sous forme de dénonciation d'opération suspecte. | UN | إذ يتضح أيضا أن الأحكام القانونية لم تنص صراحة على أن إبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية بوجود معاملات أو أصول مالية ذات صلة بهؤلاء الأشخاص أو التنظيمات يجب أن يتم عبر تقارير عن المعاملات المشبوهة. |