ويكيبيديا

    "et d'assurance maladie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتأمين الصحي
        
    • وبرنامج التأمين الصحي
        
    • والصحي
        
    Les prestations des régimes de pension nationale et d'assurance maladie sont en partie financées par les cotisations patronales. UN واستحقاقات المعاش الوطني والتأمين الصحي ممولة جزئيا من أقساط التأمين الاجتماعي التي يدفعها أرباب العمل.
    Les prestations de retraite et d'assurance maladie dont bénéficiait le personnel de ces deux organisations internationales étaient également meilleures dans le monde entier. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    Les prestations de retraite et d'assurance maladie dont bénéficiait le personnel de ces deux organisations internationales étaient également meilleures dans le monde entier. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    Bien qu'ils n'aient pas fait l'objet d'une évaluation actuarielle en bonne et due forme, les régimes de pension et d'assurance maladie de l'OCDE semblaient plus généreux que ceux des Nations Unies. UN وعلى الرغم من عدم إجراء تقييم إحصائي كامل لبرامج التأمين، فإن برنامج المعاشات التقاعدية وبرنامج التأمين الصحي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يبدو أنهما أكثر سخاء من البرامج المناظرة في اﻷمم المتحدة.
    222. Le déficit possible des caisses d'assurance sociale et d'assurance maladie est couvert par le fonds de garantie de l'Institut des assurances sociales et le fonds de réserve de l'Institut d'assurance de soins de santé. UN 222- ويغطي صندوق الضمانات التابع لمؤسسة التأمين الاجتماعي وصندوق الاحتياطي التابع لمؤسسة تأمين الرعاية الصحية، العجز المحتمل في صناديق التأمين الاجتماعي والصحي.
    Malgré les difficultés et la crise des régimes de retraite et d'assurance maladie, le Gouvernement chinois reste attaché au principe de solidarité et continue d'améliorer la protection sociale et la préservation des intérêts fondamentaux des personnes âgées. UN ورغم التحديات والقيود، في نظم المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي الحالية، تتمسك الصين مع ذلك بالمبدأ الذي يتمثل محوره في البشر ويقضي بمواصلة تحسين الحماية الاجتماعية وضمان مصالح كبار السن الأساسية.
    Ce problème est aggravé par le fait que les femmes âgées sont fréquemment exclues des régimes de sécurité sociale et d'assurance maladie qui vont de pair avec un emploi rémunéré officiel. UN ومما يزيد الطين بلّة أن النساء المسنات كثيراً ما يجري استبعادهن من التغطية التي توفرها مخططات الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي التي ترتبط بفرص العمالة النظامية والعمل لقاء أجر.
    Dépenses de santé et d'assurance maladie UN - الصرف علي الصحة والتأمين الصحي
    De plus, ils ont souligné le manque de précision constaté dans l'Accord interinstitutions sur la mobilité et l'Accord interorganisations concernant la mutation, le détachement ou le prêt de fonctionnaires et en ce qui concerne le droit d'un fonctionnaire de revenir dans une organisation, de même que les différences entre ceux-ci en termes de régimes de sécurité sociale et d'assurance maladie. UN بالإضافة إلى ذلك، أبرزت اتحادات الموظفين عدم الوضوح بين اتفاق التنقل بين الوكالات والاتفاق المشترك بين المنظمات، فيما يتعلق بحق الموظف في العودة إلى المنظمة، وكذلك الاختلافات بينها في الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي.
    Najat el Mekkaoui, membre du Conseil national des droits de l'homme du Maroc, a axé son exposé sur le vieillissement, les ressources et la pauvreté au Maroc, où le niveau de prestations de retraite et d'assurance maladie est le plus faible du Maghreb. UN وتناولت نجاة المكاوي، العضوة في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب، مواضيع الشيخوخة والموارد والفقر في المغرب. وقالت إن البلد هو الأقل ضمن المنطقة المغاربية، من ناحية مستويات المنتفعين بالمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    131. S'agissant des comparaisons de la rémunération totale, le consultant a signalé que la valeur des prestations de pension et d'assurance maladie de la fonction publique suisse était très nettement inférieure à celle des prestations de la fonction publique fédérale des États-Unis. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بمقارنات مجموع التعويضات، أفاد المستشار بأن استحقاقات المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي في الخدمة المدنية السويسرية قدرت قيمتها بأقل بكثير من استحقاقات الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    d. Les prestations de retraite et d'assurance maladie dans la fonction publique allemande sont supérieures de 24 à 28 % à celles offertes par l'Administration fédérale des États-Unis, essentiellement en raison du fait que 84 % des fonctionnaires en poste à Bonn ne versent aucune cotisation de retraite ou d'assurance maladie; UN )د( استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي في الخدمة المدنية اﻷلمانية أعلى بنسبة تتراوح بين ٢٤ و ٢٨ في المائة عن الاستحقاقات المناظرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب عدم وجود أية اشتراكات بالنسبة ﻟ ٨٤ في المائة من موظفي الخدمة المدنية في بون؛
    131. S'agissant des comparaisons de la rémunération totale, le consultant a signalé que la valeur des prestations de pension et d'assurance maladie de la fonction publique suisse était très nettement inférieure à celle des prestations de la fonction publique fédérale des États-Unis. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بمقارنات مجموع التعويضات، أفاد المستشار بأن استحقاقات المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي في الخدمة المدنية السويسرية قدرت قيمتها بأقل بكثير من استحقاقات الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    d. Les prestations de retraite et d'assurance maladie dans la fonction publique allemande sont supérieures de 24 à 28 % à celles offertes par l'Administration fédérale des États-Unis, essentiellement en raison du fait que 84 % des fonctionnaires en poste à Bonn ne versent aucune cotisation de retraite ou d'assurance maladie; UN )د( استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي في الخدمة المدنية اﻷلمانية أعلى بنسبة تتراوح بين ٢٤ و ٢٨ في المائة عن الاستحقاقات المناظرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب عدم وجود أية اشتراكات بالنسبة ﻟ ٨٤ في المائة من موظفي الخدمة المدنية في بون؛
    78. Il découle de cette étude des dispositions juridiques relatives au système de retraite et d'assurance maladie actuellement en vigueur qu'il n'existe aucune discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne les droits aux allocations de retraite et de maladie, et qu'elles bénéficient dans certains cas de conditions préférentielles par rapport aux hommes. UN ٧٨ - ويستخلص من التقييم السالف الذكر للترتيب القانوني لنظام التقاعد والتأمين الصحي النافذ حاليا أنه لا يوجد تمييز ضد النساء فيما يتعلق بمطالبات الاستحقاقات اﻹفرادية من المعاش التقاعدي والتأمين الصحي، وأنهن يتمتعن، في حالات معينة، بشروط تفضيلية بالمقارنة بالرجال.
    La question a été posée de savoir si le consultant avait eu raison de prendre comme référence pour les régimes de retraite et d'assurance maladie l'ensemble des effectifs de l'Administration fédérale des États-Unis; certains membres ont estimé qu'il n'aurait fallu retenir que les régimes d'assurance maladie applicables aux agents en poste à Washington. UN وطرح سؤال بشأن ما إذا كان اﻹطار المرجعي الذي استخدمه الخبير الاستشاري في مخططات المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي أي جميع موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة - إطارا ملائما؛ وذهب بعض اﻷعضاء إلى أنه كان ينبغي أن تكون المخططات الصحية التي جرى تقييمها منطبقة فقط على موظفي الخدمة المدنية للولايات المتحدة في واشنطن.
    Bien qu'ils n'aient pas fait l'objet d'une évaluation actuarielle en bonne et due forme, les régimes de pension et d'assurance maladie de l'OCDE semblaient plus généreux que ceux des Nations Unies. UN وعلى الرغم من عدم إجراء تقييم إحصائي كامل لبرامج التأمين، فإن برنامج المعاشات التقاعدية وبرنامج التأمين الصحي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يبدو أنهما أكثر سخاء من البرامج المناظرة في اﻷمم المتحدة.
    En outre, les régimes de retraite et d'assurance maladie du Groupe de la Banque mondiale semblaient aussi plus généreux, encore que, comme pour l'OCDE, ces régimes n'aient pas été examinés dans le détail sous l'angle actuariel. UN وعلاوة على ذلك، فإن برنامج المعاشات التقاعدية وبرنامج التأمين الصحي في مجموعة البنك الدولي يبدو أنهما ايضا أكثر سخاء من البرامج المناظرة في منظومة اﻷمم المتحدة، رغم أن هذه البرامج، كما في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم تخضع للتدقيق الاحصائي في مجال التأمين.
    En outre, les régimes de retraite et d'assurance maladie du Groupe de la Banque mondiale semblaient aussi plus généreux, encore que, comme pour l'OCDE, ces régimes n'aient pas été examinés dans le détail sous l'angle actuariel. UN وعلاوة على ذلك، فإن برنامج المعاشات التقاعدية وبرنامج التأمين الصحي في مجموعة البنك الدولي يبدو أنهما ايضا أكثر سخاء من البرامج المناظرة في منظومة اﻷمم المتحدة، رغم أن هذه البرامج، كما في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لم تخضع للتدقيق الاحصائي في مجال التأمين.
    g) D'élargir le système de sécurité sociale et d'assurance maladie de manière qu'il englobe tous les enfants de l'État partie. UN (ز) توسيع نظام التأمين الاجتماعي والصحي ليشمل جميع الأطفال داخل الدولة الطرف.
    Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de violations du droit des travailleurs à une rémunération et au paiement régulier de leurs contributions aux régimes de sécurité sociale et d'assurance maladie dans le secteur privé, ainsi que par la pratique de la nonconversion des contrats de durée déterminée en contrats de durée indéfinie, en dépit des dispositions de la loi sur le travail à cet égard. UN ١٤- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن انتهاكات حق العمال في الأجر وانتظام دفع اشتراكاتهم في الضمان الاجتماعي والصحي في القطاع الخاص، وكذلك إزاء الممارسة المتمثلة في عدم تحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة رغم مقتضيات قانون العمل في هذا الصدد.
    Elle affirme qu'elle était tenue de verser à ces travailleurs, considérés du point de vue juridique comme " en attente d'affectation " , une allocation mensuelle ainsi que des primes de sécurité sociale et d'assurance—maladie. UN وتدعي شركة Geoinženjering أنها اضطرت إلى دفع تعويض شهري وأقساط التأمين الاجتماعي والصحي لهؤلاء العاملين المصنﱠفين قانونا كعاملين " بانتظار التوظيف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد