Le Comité compte 21 membres, y compris les représentants de partenaires sociaux, de ministères, d'ONG et d'autorités locales. | UN | وتتألف اللجنة من 21 عضواً، بمن فيهم ممثلو الشركاء الاجتماعيين، والوزارات، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية. |
Le représentant de la Coordination des associations mondiales de villes et d'autorités locales (CAMVAL) a rappelé la genèse et le développement de la charte mondiale proposée, expliquant que celle-ci serait souple et adaptable à différents contextes et cadres juridiques. | UN | وشرح ممثل الرابطة العالمية لتنسيق المدن والسلطات المحلية تكوين وتطوير الميثاق العالمي المقترح وأوضح أنه مقصود أن يكون مرناً ومتكيفاً مع الصياغات المختلفة والأطر القانونية المختلفة. |
Unité de mesure : nombre de gouvernements et d'autorités locales ayant adopté ou commencé à mettre en œuvre des politiques, des règlements ou des instruments économiques nouveaux favorisant l'utilisation efficace des ressources et les modes de consommation et de production viables. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو بدأت في تنفيذ السياسات والقواعد الجديدة أو الصكوك الاقتصادية التي تعزز كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Ce processus se déroule conformément au sous-décret relatif à la gestion des terres de l'État, avec la participation de tous les membres des communautés autochtones, des communautés voisines ainsi que de particuliers et d'autorités locales. | UN | وتتم هذه العملية وفقا للمرسوم الفرعي بشأن إدارة أراضي الدولة بمشاركة جميع أفراد المجتمعات المحلية، والمجتمعات المحلية المجاورة، والأفراد والسلطات المحلية. |
L'association plus systématique de parlementaires, de parlements nationaux et d'autorités locales aux travaux de l'ONU renforcerait la gouvernance mondiale, comblerait les déficits démocratiques dans les affaires intergouvernementales, conforterait la démocratie représentative et mettrait mieux l'ONU au diapason de l'opinion mondiale. | UN | إن إشراك البرلمانيين والبرلمانات الوطنية والسلطات المحلية في أعمال الأمم المتحدة إشراكا أكثر انتظاما من شأنه أن يعزز الحكم العالمي، وأن يتصدى لأوجه النقص الديمقراطي في الشؤون الحكومية الدولية، وأن يعزز الديمقراطية التمثيلية، وأن يربط الأمم المتحدة بالرأي العالمي ربطا أفضل. |
Les organisations présentant de l'intérêt pour l'ONU qui ne sont pas des gouvernements centraux ou n'ont pas été créées par décision intergouvernementale comprennent les associations d'entreprises, de parlementaires et d'autorités locales. | UN | والمقصود هو جميع المنظمات ذات الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة والتي ليست حكومات مركزية أو لم تُنشأ بموجب قرار حكومي دولي، بما يشمل رابطات قطاع الأعمال، والبرلمانيين، والسلطات المحلية. |
Nombre de gouvernements et d'autorités locales en décembre 2003 : 8 et 4 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 8 و4 |
Augmentation du nombre de gouvernements et d'autorités locales qui adoptent et suivent les politiques d'amélioration des quartiers insalubres et de lutte contre les bidonvilles conformément à l'Objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire concernant les taudis. | UN | عدد متزايد من الحكومات والسلطات المحلية يقوم بالعمل بسياسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها وتنفيذ تلك السياسات بما يتمشى مع غاية إعلان الألفية بشأن تلك الأحياء. |
Unité de mesure : nombre de gouvernements et d'autorités locales ayant adopté ou commencé à mettre en œuvre des politiques, des règlements ou des instruments économiques nouveaux favorisant l'utilisation efficace des ressources et les modes de consommation et de production viables. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو بدأت في تنفيذ السياسات والقواعد الجديدة أو الصكوك الاقتصادية التي تعزز كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Organisation de 4 sessions de sensibilisation aux comportements sexistes à l'intention de 400 participants, membres des réseaux de femmes et d'autorités locales, en vue de la réintégration des combattants et des personnes à leur charge dans l'est du pays | UN | عقد 4 دورات تدريبية بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، مخصصة لما قدره 400 امرأة من الشبكات النسائية والسلطات المحلية من أجل إعادة إدماج المقاتلين وعائلاتهم في شرق البلاد |
Beaucoup de gouvernements et d'autorités locales ont introduit sous une forme ou une autre une politique d'egouvernement qui apporte, entre autres choses, des informations sur les lois et les règlements concernant les entreprises. | UN | وقد أدخلت العديد من الحكومات والسلطات المحلية شكلاً من أشكال سياسة الحكومة الإلكترونية، التي تقدم في جملة أمور معلومات عن قانون ولوائح الأعمال. |
a) Assemblée mondiale de villes et d'autorités locales, organisée par le Groupe des 4+ d'associations internationales d'autorités locales. | UN | )أ( يقوم فريق اﻷربعة الموسع للجمعيات الدولية للسلطات المحلية بتنظيم جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية. |
Un nombre convenu de pays, de villes et d'autorités locales recourt à des indicateurs sexospécifiques et aux données ventilées par sexe pour suivre les tendances en matière d'urbanisation, y compris la pauvreté urbaine et le développement des bidonvilles, et établir et diffuser des rapports portant sur ces questions; | UN | قيام عدد متّفق عليه من البلدان والمدن والسلطات المحلية باستخدام المؤشرات الجنسانية والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس في رصد اتجاهات التحضّر الرئيسية والإبلاغ عنها ونشرها، بما في ذلك الفقر الحضري ونمو الأحياء الفقيرة؛ |
Par ailleurs, le 7 janvier 2012, le Ministre de la justice a posé de nouvelles questions directement à Inya Bharathi en présence du Directeur général pour les Nations Unies au Ministère des affaires étrangères et d'autorités locales. | UN | وإضافة إلى ذلك، في 7 كانون الثاني/يناير 2012، أجرى وزير العدل تحقيقات إضافية بحضور المدير العام لإدارة الأمم المتحدة في وزارة الشؤون الخارجية والسلطات المحلية المتصلة اتصالا مباشرا بإينيا بهاراتهي. |
14. Il a été noté que les associations de parlementaires et d'autorités locales jouent un rôle d'importance critique en impliquant les individus et les communautés locales dans les processus établis par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 14- وتم الأخذ علماً بالدور الهام لرابطات البرلمانيين والسلطات المحلية في جلب المواطنين والمجتمعات المحلية إلى عمليات الأمم المتحدة. |
iv) Augmentation du nombre de gouvernements et d'autorités locales ayant introduit des mesures et des politiques visant à réduire le nombre des expulsions forcées | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 27 `4` زيادة عدد الحكومات والسلطات الحكومية التي تطبق تدابير وسياسات لخفض عمليات الإخلاء القسري |
(Nombres de gouvernements et d'autorités locales ayant élaboré ou commencé à mettre en œuvre des politiques, règles ou instruments économiques favorisant l'utilisation efficace des ressources) | UN | (عدد الحكومات والسلطات المحلية التي وضعت أو شرعت في تنفيذ السياسات أو الأنظمة أو الصكوك الاقتصادية الجديدة التي تعزز الكفاءة في استخدام الموارد) |
Des programmes de sensibilisation sur la prévalence de la violence à l'encontre des femmes ont été organisés dans des communautés locales, par le biais de spécialistes des questions sociales, de conseils locaux, d'ONG et d'autorités locales (Jamaïque, Espagne et Yémen). | UN | 54 - ونُظمت في المجتمعات المحلية برامج التوعية بانتشار العنف ضد المرأة، من خلال القادة الاجتماعيين والمجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية (إسبانيا، جامايكا، اليمن). |
Application de meilleures normes de transport par un certain nombre d'administrations centrales et d'autorités locales (2) et réglementation et amélioration des établissements humains | UN | عدد من الحكومات والسلطات المحلية (2) التي تطبق نماذج محسنة في مجالس النقل وتنظيم المستوطنات والارتقاء بمستواها الجدول الزمني |
Les associations d'autorités locales qui existent dans différentes parties du globe se sont regroupées dans un organisme central qui, sous le nom de Coordination mondiale des associations de villes et d'autorités locales, coordonne les activités des autorités locales dans l'application des programmes mondiaux, représente celles-ci et collabore avec les Nations Unies et les autres organisations internationales. | UN | وقد شكلت رابطات السلطات المحلية في سائر أنحاء العالم هيئة عالمية سميت رابطة التنسيق العالمية لسلطات المدن والسلطات المحلية ، لتنسيق أنشطة السلطات المحلية في تنفيذ البرامج العالمية ولضمان التمثيل المشترك والعمل المشترك مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى . |