ويكيبيديا

    "et d'autres institutions financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من المؤسسات المالية
        
    • وغيره من المؤسسات المالية
        
    • والمؤسسات المالية الأخرى
        
    • وغيرهما من المؤسسات المالية
        
    • ومؤسسات مالية أخرى
        
    • وسائر المؤسسات المالية
        
    • وباقي المؤسسات المالية
        
    • وغير ذلك من المؤسسات المالية
        
    Une coopération étroite entre les services nationaux de détection et de répression et les entités du secteur privé, telles que les banques et d'autres institutions financières, a été signalée. UN وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    De fait, le secteur privé peut beaucoup contribuer à cet effort, en construisant et en entretenant des routes, des ports et des ponts, ainsi qu'en créant des banques et d'autres institutions financières. UN ويمكن أن يساعد القطاع الخاص في إيجاد جزء كبير من البيئة المواتية وذلك، على سبيل المثال، من خلال بناء وصيانة وتشغيل الطرق والموانئ والجسور وإقامة المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Cela dit, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales représentent une part croissante du portefeuille. UN ورغم ذلك، يستأثر البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية بحصة متزايدة من الحافظة.
    Nous serions très reconnaissants que la Banque mondiale et d'autres institutions financières puissent s'engager afin d'aider à la réalisation d'un tel projet. UN وسنقدر أيما تقدير التزام البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية بتحقيقه.
    L'utilisation de banques et d'autres institutions financières par les destinataires et les expéditeurs de fonds contribuerait également à réduire les coûts des virements. UN سيساهم استخدام المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من قبل المتلقين والمرسلين للتحويلات أيضاً في تخفيض كلفة التحويلات.
    À cette fin, elle renforcera la coopération avec les principaux acteurs de la consolidation de la paix, notamment la Banque mondiale, la Banque africaine du développement et d'autres institutions financières internationales. UN ولتحقيق تلك الغاية، ستعمل اللجنة على تعميق التعاون مع الأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية ببناء السلام، بما في ذلك البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وغيرهما من المؤسسات المالية الدولية.
    Nous nous félicitons des efforts déployés récemment pour établir une collaboration et un partenariat avec la Banque mondiale et d'autres institutions financières afin de mobiliser des ressources au profit des activités de consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد نرحب بالجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق التعاون والشراكة بين البنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى لحشد الموارد لتمويل جهود بناء السلام.
    Elle devrait jouer le rôle de prêteur en dernier ressort auprès des entreprises du Nord incapables d'obtenir des fonds de banques à charte existantes et d'autres institutions financières. UN والهدف من مؤسسة ائتمانات اﻷعمال التجارية أن تكون مقرضاً أو ملاذاً أخيراً بالنسبة للشركات الشمالية العاجزة عن الحصول على تمويل من البنوك وسائر المؤسسات المالية القائمة.
    La participation des banques régionales de développement et d'autres institutions financières internationales compétentes contribuerait dans une large mesure au succès d'une telle démarche. UN ومن شأن إشراك المصارف الانمائية الاقليمية وغيرها من المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة أن يشكل عاملا هاما في نجاح هذا النهج.
    L'AJCI, la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et d'autres institutions financières apportent leur collaboration à cet égard. UN ويتعاون في هذا الصدد كل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وغيرها من المؤسسات المالية.
    Elle a donc recommandé qu'une attention soit accordée à l'élaboration d'un instrument de ce type, qui servirait de base aux législations et aux réglementations nationales, y compris aux principes directeurs à l'usage des banques et d'autres institutions financières. UN لذلك، أوصى الاجتماع بالنظر في وضع صك قانوني دولي لمكافحة تلك الجرائم يكون بمثابة الأساس لصوغ تشريعات ولوائح داخلية محدّدة، بما في ذلك مبادئ توجيهية بشأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Plusieurs autres actions visant à promouvoir la transparence financière ont mis en évidence le rôle clef joué par les banques et d'autres institutions financières dans le blanchiment d'argent. UN وثمة مجموعة منوعة من الجهود الأخرى الرامية إلى تعزيز الشفافية المالية سلّمت بأن المصارف وغيرها من المؤسسات المالية تمثل آلية رئيسية لغسل الأموال.
    C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous. UN ففي أوقات مثل هذه يتعين على منظومة الأمم المتحدة، وفي طليعتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنخرط بنشاط مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية ذات الصلة للتحقق من آثار هذه الاضطرابات.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords-types du Secrétariat de l'ONU, et même en contradiction avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    En outre, l'ONUDI a été priée, en coopération avec la Banque africaine de développement (BAD) et d'autres institutions financières et bancaires sous-régionales, régionales et internationales d'apporter l'appui voulu, tandis que la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont été invitées à faciliter la coopération avec l'ONUDI à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، طُلب من منظمة اليونيدو أن تقدم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية الدعم الضروري بينما طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تيسير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذلك الصدد.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords types du Secrétariat de l'ONU, et contrevenaient même au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    En clair, plus les banques et d'autres institutions financières déclarent les opérations suspectes, plus les autorités reçoivent d'informations sur d'éventuelles opérations de blanchiment. UN وبعبارة مبسّطة، كلما ازداد إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى عن المعاملات المشبوهة زادت المعلومات التي تتلقاها السلطات عن عمليات الغسل المحتملة.
    Nous félicitons également l'Union européenne et d'autres institutions financières pour leur soutien financier, qui permettra au Kosovo de devenir une économie pleinement opérationnelle et une démocratie. UN كما نثني على الاتحاد الأوروبي والمؤسسات المالية الأخرى لدعمها المالي الذي سيمكن كوسوفو من أن تصبح اقتصادا وظيفيا كاملا وديمقراطية.
    Le FEM et d'autres institutions financières encouragent la tenue de tels forums comme moyen d'explorer les possibilités de cofinancement et d'autres modes de soutien et d'autres ressources. UN ويشجع مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الأخرى تلك المنتديات كوسيلة لاستكشاف فرص التمويل المشترك وغيره من أشكال الدعم والموارد.
    40. Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait poursuivre le dialogue avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et d'autres institutions financières pour les inciter à incorporer les principes du droit au développement dans leurs politiques, leurs programmes et leurs projets. UN ٠٤- وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل الحوار مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المالية بهدف قيامها بإدراج مبادئ الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    L'ONUDI a actuellement comme partenaires le FIDA, la Banque africaine de développement, la FAO, la Banque mondiale et d'autres institutions financières. UN 65- واستطرد قائلاً إن لدى اليونيدو حالياً شراكات مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى.
    Nous encourageons la poursuite de la coopération et de la coordination entre ces banques et d'autres institutions financières internationales, lorsqu'il y a lieu. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Les délégations ont exhorté le GNUD à poursuivre ses efforts pour faire en sorte que les organisations non gouvernementales, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales participent pleinement aux interventions communes menées en matière de transition sous la conduite des États. UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    On pourrait ainsi réduire la charge d'audit qui incombe à l'UNICEF, aux autres organes des Nations Unies, à la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales. UN ويمكن أن يخفف ذلك من عبء مهام مراجعة الحسابات على اليونيسيف وكذلك على هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والبنك الدولي وغير ذلك من المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد