Deux tonnes de terre et d'autres matériaux contaminés ont été entreposés sur place, dans une casemate située sur place, au Cap d'Arza. | UN | وجرى تفريغ طنّين من التربة وغيرها من المواد الملوثة في مستودع في رأس أرزا ذاته. |
En même temps, des échantillons de métaux et d'autres matériaux ont été prélevés et leur analyse est en cours. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت عينات من الفلزات وغيرها من المواد ويجري تحليلها. |
La documentation et d'autres matériaux soumis au Comité ont été examinés préalablement à l'établissement du présent rapport. | UN | وقبل إعداد هذا التقرير، جرى استعراض الوثائق والمواد الأخرى التي قدمت إلى اللجنة. |
Le PCB contenu dans des vêtements, des emballages, du bois et d'autres matériaux multiporeux devrait être extrait par solvant. | UN | إن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في الثياب ومواد التغليف والأخشاب والمواد الأخرى كثيرة المسامات، فيمكن استخراجها بالمواد المذيبة. |
Trente organismes ont exposé leurs publications et d'autres matériaux. | UN | وقد عرضت ثلاثون وكالة منشوراتها ومواد أخرى. |
Comme aide à l'orientation de la production et de l'évaluation de livres de classe, de films d'enseignement et d'autres matériaux d'enseignement, < < Les directives sur la représentation des femmes et des hommes dans les matériaux d'enseignement > > ont été publiées en 1999 et distribuées aux auteurs et aux maisons d'édition. | UN | وتم في عام 1999 نشر " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتمثيل المرأة والرجل في المواد التعليمية " ليكون بمثابة أداة توجيهية تساعد على إعداد وتقييم الكتب المدرسية، والأفلام التعليمية، وغير ذلك من المواد التعليمية. |
3) Production d'éthanol à partir de sources renouvelables et bon marché, telles que les tiges de sorgho, les graminées du genre Panicum virgatum (panic raide) et d'autres matériaux ligneux. | UN | ٣- إنتاج اﻹيثانول من مصادر متجددة ومنخفضة التكلفة مثل سيقان نبات السرغوم والبوص وغيره من المواد الخشبية. |
L'appendice 5 présente l'ordinogramme d'un processus allant de la collecte des téléphones portables à la récupération des métaux précieux et d'autres matériaux. | UN | ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن. |
Il me plaît ici de mentionner la convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériaux connexes, établissant ainsi un mécanisme essentiel dans le domaine de la réglementation des armements dans la zone Amérique. | UN | ويسعدني أن أشير هنا الى اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة التصنيع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد المتصلة بها، والاتجار غير المشروع بها. التي أنشأت آلية أساسية في مجال اﻷنظمة واللوائح التي تحكم اﻷسلحة في المنطقة اﻷمريكية. |
:: Au Ghana en 2003, une subvention du Fonds a permis d'acheter des produits chimiques et d'autres matériaux nécessaires pour des ateliers de professeurs et d'étudiantes, attirant ainsi l'attention des filles sur des domaines liés à la science; | UN | :: وفي غانا في عام 2003، أتاحت منحة قدمها الصندوق شراء مواد كيميائية وغيرها من المواد اللازمة لتمويل حلقات عمل للمعلمين والطلاب، وخلق الوعي في الميادين المتصلة بالعلوم للفتيات. |
Ce poste serait créé pour assurer la couverture des activités organisées par la Mission et pour produire des photographies pour le bulletin d'information de la Mission, le bulletin mensuel et d'autres matériaux. | UN | ويقترح إنشاء الوظيفة لتأمين التغطية المصورة لأنشطة البعثة وإنتاج الصور الخاصة بالرسالة الإخبارية للبعثة ونشرتها الشهرية وغيرها من المواد. |
Pour notre part, nous nous sommes joints aux autres États Membres de notre hémisphère en accédant à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériaux connexes et en la ratifiant. | UN | ومن جانبنا، فقد انضممنا إلى الدول اﻷعضاء في نصف الكرة الغربي في الانضمام إلى اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمناهضة التصنيع غير المشروع لﻷسلحة النارية، والذخيرة، والمتفجرات، وغيرها من المواد ذات الصلة والاتجار بها، والتصديق على تلك الاتفاقية. |
810. En août 1995, la Commission a réuni en Iraq plus d'un million de pages de documents, de photographies et d'autres matériaux contenant des informations détaillées sur les programmes d'armements proscrits. | UN | ٨١٠ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، حصلت اللجنة في العراق على أكثر من مليون صفحة من الوثائق والصور الفوتوغرافية وغيرها من المواد الحاوية لمعلومات وافية بشأن برامج التسليح المحرمة. |
Matériel de promotion pour la Journée mondiale de l'eau; production d'articles et d'autres matériaux, tableaux, affiches sur les ressources naturelles et l'énergie et sur diverses activités de la CEA selon les circonstances, en coopération avec d'autres divisions. | UN | مواد ترويجية عن اليوم العالمي للمياه؛ وإعداد معارض وغيرها من المواد البصرية والرسوم البيانية والملصقات عن الموارد الطبيعية والطاقة ومختلف أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مناسبات معينة، بالتعاون مع الشعب اﻷخرى. |
Dans la Section de la communication et de l'information, il sera créé un poste supplémentaire de photographe pour assurer la prise de photos lors de toutes les activités organisées par la Mission et la production de photographies pour le bulletin d'information de la Mission, le bulletin mensuel et d'autres matériaux. | UN | ويلزم توظيف مصور إضافي واحد، في قسم الاتصالات والإعلام، لضمان توفير تغطية جميع أحداث أنشطة البعثة بالصور، ولإنتاج صور تتعلق بأنشطة التوعية للرسالة الإخبارية للبعثة، والنشرة الشهرية، والمواد الأخرى. |
Le PCB contenu dans des vêtements, des emballages, du bois et d'autres matériaux multiporeux devrait être extrait par solvant. | UN | إن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في الثياب ومواد التعبئة والأخشاب والمواد الأخرى كثيرة المسامات، فيمكن استخراجها بالمواد المذيبة. |
Elle avait indiqué que la Sous-Commission n'était pas certaine qu'elle serait en mesure d'établir alors les projets de recommandations : il faudrait voir si l'État présentant la demande fournirait ou non de nouvelles données et d'autres matériaux. | UN | وأوضح الرئيس أن اللجنة الفرعية ليست متأكدة من أنها ستكون في وضع يسمح لها بإعداد مشروع توصيات في ذلك الوقت، نظراً إلى أن هذه المسألة ستكون مرهونة بما إذا كانت الدولة المقدمة الطلب ستوفر مزيداً من البيانات والمواد الأخرى. |
Ces évaluations s'inspirent de consultations participatives avec les réfugiés et les autres personnes concernées ; les rapports sectoriels et liés à la protection ; les évaluations interinstitutionnelles et d'autres matériaux pertinents. | UN | وتُؤخذ هذه التقييمات من المشاورات القائمة على المشاركة المعقودة مع اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين؛ والتقارير المتصلة بالحماية والتقارير القطاعية؛ والتقييمات المشتركة بين الوكالات؛ ومواد أخرى ذات صلة. |
Le Plan triennal intérimaire a proposé quelques programmes supplémentaires en vue d'appuyer les services de gestion des énergies de substitution en produisant des briquettes et d'autres matériaux, à partir de produits forestiers disponibles localement. | UN | وأدرجت الخطة الثلاثية السنوات المؤقتة بعض البرامج الأخرى بغية دعم الخدمات المقدمة بإدارة الطاقة البديلة عن طريق استخدام المنتجات الحرجية المتاحة محليا في إنتاج قوالب الفحم ومواد أخرى. |
Une grande quantité d'explosifs et d'autres matériaux servant à la fabrication de bombes a été découverte en leur possession. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 avril) | UN | ووجدت في حوزتهم كميات كبيرة من المتفجرات ومواد أخرى لصناعة القنابل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ نيسان/أبريل( |
a. Production d'affiches à l'occasion de manifestations spéciales organisées par l'ONU ainsi que d'avis d'intérêt public, de photographies et d'autres matériaux graphiques (Division des relations publiques); | UN | أ - الملصقات الوصفية للمناسبات الخاصة والأنشطة الأخرى للأمم المتحدة والإعلانات المتعلقة بالخدمات العامة والصور وغير ذلك من المواد التصويرية (شعبة الشؤون العامة)؛ |
a) Chercher à mettre au point des systèmes dans lesquels le plutonium et d'autres matériaux susceptibles d'être utilisés pour la fabrication d'armes nucléaires ne sont jamais séparés du combustible irradié, dont le niveau de radioactivité décourage les efforts de prolifération et de détournement; | UN | (أ) نظم لا يفصل فيها أبدا البلوتونيوم وغيره من المواد القابلة للاستخدام في الأسلحة عن الوقود المستنفد، ويردع نشاطها الإشعاعي انتشار الأسلحة النووية ومحاولات تحويل الطاقة النووية عن غرضها الأصلي؛ |
L'appendice 5 présente l'ordinogramme d'un processus allant de la collecte des téléphones portables à la récupération des métaux précieux et d'autres matériaux. | UN | ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن. |
Les sommes que les acheteurs ougandais paient pour cet or permettent aux fournisseurs congolais d'acheter en Ouganda puis d'importer de ce pays ou via ce pays en République démocratique du Congo des produits essentiels tels l'huile alimentaire, le savon, les vêtements, le ciment et d'autres matériaux de construction, ainsi que d'autres produits de première nécessité. | UN | ويستخدم موردو الذهب الأموال التي يدفعها المشترون الأوغنديون لقاء الذهب لشراء السلع الأساسية ثم استيرادها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وتشمل هذه السلع زيوت الطبخ والصابون والملابس والأسمنت وغيره من مواد البناء والسلع الأساسية الأخرى من أوغندا وعبرها. |