ويكيبيديا

    "et d'autres organes intergouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • وهيئات حكومية دولية أخرى
        
    • وسائر الهيئات الحكومية الدولية
        
    • وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • وغيره من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • والهيئات غير الحكومية الأخرى
        
    Le PNUD, la Banque mondiale et d'autres organes intergouvernementaux devraient intégrer des données désagrégées sur les femmes et les hommes autochtones dans leurs rapports sur le développement humain et la pauvreté. UN ويتعين أن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بيانات مصنفة عن رجال الشعوب الأصلية ونسائها في تقاريرهم الاعتيادية عن التنمية البشرية والفقر.
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه انتباه اللجنة إليها
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    :: Appui au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et d'autres organes intergouvernementaux compétents UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    QUESTIONS DECOULANT DES RESOLUTIONS DES PRINCIPAUX ORGANES DELIBERANTS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES et d'autres organes intergouvernementaux PORTEES A L'ATTENTION UN الرئيسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية التي تُعرض على مجلس الإدارة
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention du Conseil d'administration UN مسائل ناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    Des rapports généraux, thématiques et ponctuels seront également établis à l'intention de l'Assemblée et d'autres organes intergouvernementaux qui pourraient en faire la demande. UN وسيستمر كذلك، عند الطلب، إعداد تقارير عامة ومواضيعية وتقارير تتناول قضايا محددة، من أجل الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية.
    Le Conseil a également indiqué que les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles étaient principalement responsables. UN وأشار المجلس أيضا إلى أنه ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    c) Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission. UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والتي يوجه إنتباه اللجنة إليها.
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    18.29 Le montant de 1 080 800 dollars qui est demandé correspond aux dépenses afférentes aux réunions de la Commission, de ses comités et d'autres organes intergouvernementaux. UN 18-29 ويلزم مبلغ 800 080 1 دولار فيما يتعلق باجتماعات اللجنة واللجان التابعة لها والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Additif : questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention du Conseil d'administration : rapport de la Directrice exécutive UN إضافة: المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وجه إليها انتباه مجلس الإدارة: تقرير المديرة التنفيذية
    Le Département de la gestion reste en contact étroit dans ce but avec la Commission européenne et d'autres organes intergouvernementaux, pour étudier la manière dont ils ont renforcé leurs capacités d'investigation. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الشؤون الإدارية لديها صلات وثيقة مع المفوضية الأوروبية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لمعرفة النهج الذي يستخدمونه في مهمة تعزيز القدرات التحقيقية.
    Appui au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et d'autres organes intergouvernementaux compétents UN دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Appui fonctionnel au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et d'autres organes intergouvernementaux UN دعم موضوعي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et d'autres organes intergouvernementaux pour le maintien de la paix et de la sécurité et les difficultés à surmonter UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    Le Comité interinstitutions a également décidé que le rapport présenterait une brève mise à jour des mesures nécessaires au suivi des activités de la Commission du développement durable et d'autres organes intergouvernementaux. UN وقررت اللجنة أيضا أن يوفر التقرير استكمالا موجزا للإجراءات اللازمة في متابعة أعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux UN الرئيسية للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى يوجه
    À cette occasion, les institutions spécialisées et d'autres organes intergouvernementaux pourraient être invités à faire des exposés sur les faits nouveaux importants survenus dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويجوز أن تدعى إلى هذا الاجتماع وكالات متخصصة وهيئات حكومية دولية أخرى من أجل تقديم بياناتها بشأن التطورات الهامة كل في مجال المسؤولية الملقاة عليها.
    Il a également souligné l'importance de la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales, et lancé un appel à resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux qui interviennent dans le programme de développement mondial. UN وأكَّد كذلك على دور التعاون الإقليمي والأقاليمي في أنشطة الفضاء، ودعا إلى تعزيز التنسيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في برنامج التنمية العالمي.
    L'augmentation de 2 533 600 dollars vise à rectifier ces erreurs d'appréciation et devrait permettre d'assurer les services techniques d'un nombre accru de réunions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux. UN ونمو الموارد البالغ ٦٠٠ ٥٣٣ ٢ دولار يعكس هذه الافتراضات الخاطئة اﻷولى التي أجريت خلال فترتي السنتين اﻷخيرتين وسيكفي لخدمات هندسة المؤتمرات الناشئة عن زيادة عدد اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية.
    Une bonne partie des travaux correspondants sont tributaires de l'actualité et des décisions qui sont prises par le Conseil de sécurité et d'autres organes intergouvernementaux. UN وبحكم التعريف، فإن الكثير من العمل يجري بناء على الأحداث ويتوقف على القرارات التي يتخذها مجلس الأمن وغيره من الهيئات الحكومية الدولية.
    :: Poursuivre et renforcer une liaison dynamique avec les organismes des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux en ce qui concerne le suivi de la Conférence, organiser régulièrement des consultations avec ces organes et préparer et exécuter des activités communes avec ceux-ci; UN :: الاستمرار في تقوية الاتصال النشط مع وكالات الأمم المتحدة والهيئات غير الحكومية الأخرى بشأن متابعة المؤتمر، وعقد مشاورات منتظمة مع تلك الهيئات، وتطوير وتنفيذ أنشطة مشتركة معها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد