ويكيبيديا

    "et d'autres produits chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمواد الكيميائية الأخرى
        
    • وغيرها من المواد الكيميائية
        
    • ومواد كيميائية أخرى
        
    • وغيرها عن
        
    • الكيميائية الأخرى حسبما
        
    Ces recommandations, tout du moins au départ, devraient comprendre des mécanismes de mesure répondant aux craintes actuelles de la population de Gaza et du sud d'Israël et devraient au minimum permettre de déterminer la présence de tout métal lourd, de phosphore blanc, de microshrapnel et de granulés de tungstène et d'autres produits chimiques que pourrait révéler l'enquête. UN وينبغي أن تشمل التوصيات المذكورة، على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول مخاوف سكان غزة وجنوبي إسرائيل في هذا الوقت، وينبغي أن يكون في الإمكان كحد أدنى تحديد مدى وجود معادن ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا تنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يتكشف من التحقيق.
    Ces recommandations, tout du moins au départ, devraient comprendre des mécanismes de mesure répondant aux craintes actuelles de la population de Gaza et du sud d'Israël et devraient au minimum permettre de déterminer la présence de tout métal lourd, de phosphore blanc, de microshrapnel et de granulés de tungstène et d'autres produits chimiques que pourrait révéler l'enquête. UN وينبغي أن تشتمل هذه التوصيات على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول المخاوف الراهنة لسكان غزة وجنوبي إسرائيل وأن يتسنى لهذه الآليات كحد أدنى، تحديد مدى وجود فلزات ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا التنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يكشف عنه البحث.
    Faciliter l'identification et l'élimination des stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (notamment les PCB), en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN تيسير تحديد والتخلص من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور)، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Ces composés et d'autres produits chimiques organiques chlorés ont été si largement répandus par les voies aériennes et les courants océaniques qu'on les retrouve partout dans les tissus de l'homme et de la faune sauvage; UN وقد وزعت هذه المركبات وغيرها من المواد الكيميائية العضوية المعالجة بالكلور على نطاقات شاسعة بفعل التيارات الهوائية والمحيطية إلى حد أنها توجد في أنسجة جسم اﻹنسان والحياة البرية في كل مكان؛
    Bien que les précurseurs et d'autres produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite de diverses substances soient fabriqués dans nombre pays d'Europe, seuls certains précurseurs font l'objet de saisies, et ce dans un nombre restreint seulement de pays d'Europe occidentale. UN ورغم أن السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في صنع مختلف العقاقير بصورة غير شرعية تصنع في كثير من البلدان اﻷوروبية فإنه لا تصدر إلا بعض السلائف فقط وذلك في عدد محدود فقط من بلدان أوروبا الغربية.
    Cette fusée n'a heureusement pas atteint les réservoirs de chlorine et d'autres produits chimiques, et ce qui aurait pu être une catastrophe sur le plan humanitaire et écologique ne s'est pas produit. UN ولحسن الحظ، لم يصب هذا الصاروخ صهاريج التخزين التي تحتوي على الكلور ومواد كيميائية أخرى ولم تقع كارثة إنسانية وايكولوجية خطيرة.
    5. Les opérations d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des déchets de polluants organiques persistants et d'autres produits chimiques dangereux sont menées en suivant une approche conjointe de gestion et d'élimination. UN 5- تنفيذ عمليات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة وغيرها عن طريق الإدارة المشتركة لنهج التخلص.
    Les normes et les règlements concernant les concentrations maximales de résidus de pesticides et d'autres produits chimiques posent des difficultés aux pays en développement. UN أما المعايير واللوائح المتعلقة بالمستويات القصوى لثمالات مبيدات الحشرات(10) والمواد الكيميائية الأخرى فتعتبر من الهواجس التي تشغل البلدان النامية.
    d) Promouvoir les efforts visant à réduire au minimum les risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques préoccupants au niveau mondial; UN (د) تشجيع بذل الجهود بالتقليل إلى أدنى حد من المخاطر الناجمة عن الزئبق والمواد الكيميائية الأخرى التي تبعث القلق في العالم؛
    u L'identification, la neutralisation et l'élimination dans des conditions sûres des stocks périmés de pesticides et d'autres produits chimiques (particulièrement des polychlorobiphényles (PCB)) doivent être facilités d'urgence en fournissant une assistance technique et financière , particulièrement dans les pays en développement et à économie en transition. UN يجب وبصورة عاجلة تيسير العمليات الخاصة بتحديد، تحييد، والتخلص الآمن من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة المركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور (PCBs)) وذلك بتوفير المساعدة التقنية والمالية، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    L'identification, la neutralisation et l'élimination protégée de stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (en particulier les PCB) doivent être facilitées d'urgence grâce à une assistance technique et financière, particulièrement en faveur des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ينبغي على وجه السرعة تيسير تحديد وتحييد والتخلص الآمن من مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمواد الكيميائية الأخرى (وبخاصة ثنائي الفينيل متعدد الكلور، PCBs) وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Faciliter l'identification et l'élimination des stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (notamment les PCB) tout particulièrement dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN تيسير تحديد والتخلص من مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمواد الكيميائية الأخرى (وبخاصة ثنائي الفينيل متعدد الكلور، PCBs) وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Faciliter l'identification et l'élimination des stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (notamment les PCB), en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN 68 - تيسير تحديد والتخلص من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور)، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    79. Faciliter l'identification et l'élimination des stocks de pesticides périmés et d'autres produits chimiques (notamment les PCB), en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN 79 - تيسير تحديد والتخلص من المخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى (خاصة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور)، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il faudrait encourager des programmes spécialement conçus pour se débarrasser de stocks de pesticides (et d'autres produits chimiques) périmés et pour prévenir de nouvelles accumulations de stocks de ce genre. UN وينبغي تشجيع البرامج الخاصة الرامية إلى التخلص من مخزونات مبيدات الآفات التي انتهت صلاحيتها (وغيرها من المواد الكيميائية) وإلى منع تراكم المزيد من هذه المخزونات.
    c) Services consultatifs et informations (centres d'échange) concernant les polluants organiques persistants, les métaux lourds et d'autres produits chimiques. UN (ج) خدمات استشارية وإعلامية (غرفة مقاصة) بشأن الملوثات العضوية الثابتة، والفلزات الثقيلة وغيرها من المواد الكيميائية.
    La production agricole doit être gérée de manière intégrée étant donné son incidence sur l'eau, la qualité des sols, la productivité et l'emploi de fertilisants et d'autres produits chimiques. UN 53 - ويقتضي الإنتاج الزراعي اتباع نهج إدارة تكاملية لأنه يؤثر على المياه، ونوعية الأراضي، والإنتاجية، واستخدام الأسمدة وغيرها من المواد الكيميائية.
    Sony Ericsson, par exemple, élimine actuellement les ignifuges bromés et d'autres produits chimiques toxiques de toute sa gamme de produits. UN فعلى سبيل المثال، تلغي شركة سوني إريكسون تدريجياً استخدام معوقات الشعلة المبرومة وغيرها من المواد الكيميائية السمية من مجموعة منتجاتها تماماً().
    Durant l'occupation et la militarisation de l'île, les forces armées américaines ont pollué des milliers d'hectares de terres en y déversant l'Agent orange et d'autres produits chimiques utilisés dans des expériences militaires. UN 39 - ومضى قائلا إن القوات المسلحة للولايات المتحدة قد لوثت، خلال احتلال الجزيرة وإضفاء الطابع العسكري عليها، آلاف الهكتارات بالعامل البرتقالي ومواد كيميائية أخرى مستخدمة في التجارب العسكرية.
    Mme Altmann a exprimé l'espoir que le monocrotophos et d'autres produits chimiques, tels que l'amiante, seraient ajoutés à la liste des substances visées par la Convention. UN 6 - وأعربت الآنسة ألتمان عن أملها في أن تضاف المونوكروتوفوس ومواد كيميائية أخرى مثل الأسبست إلى قائمة المواد المقرر أن تشملها الاتفاقية.
    5. Les opérations d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des déchets de polluants organiques persistants et d'autres produits chimiques dangereux sont menées en suivant une approche conjointe de gestion et d'élimination. UN 5- تنفيذ عمليات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة وغيرها عن طريق الإدارة المشتركة لنهج التخلص.
    Les opérations d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des déchets de polluants organiques persistants et d'autres produits chimiques dangereux sont menées en suivant une approche conjointe de gestion et d'élimination. UN 5 - تنفيذ عمليات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة وغيرها عن طريق الإدارة المشتركة لنهج التخلص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد