Le Mouvement des pays non alignés souligne que le multilatéralisme est au cœur du principe des négociations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أن تعددية الأطراف تمثل المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بهدف المحافظة على القواعد العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
Nous devons tous plus que jamais réaffirmer notre attachement au multilatéralisme en tant que principe fondamental des négociations dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération, dans le but de conserver et de renforcer les normes universelles pertinentes, et d'en élargir la portée. | UN | إننا نحتاج جميعاً، أكثر من أي وقت مضى، إلى التأكيد مجدداً على التزامنا بمبدأ تعدد الأطراف بوصفه مبدأ أساسياً للمفاوضات في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية المناسبة وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
L'accent a été mis sur le multilatéralisme en tant que principe fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, en vue de maintenir des normes universelles, de les renforcer et d'en élargir la portée. | UN | 6 - أُكد على تعددية الأطراف باعتبارها مبدءا أساسيا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية الحفاظ على القواعد المرجعية العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
Chaque État membre de cette organisation étudiait la possibilité d'élaborer un accord de l'Organisation de Shanghai pour la coopération sur la lutte antiterroriste afin d'améliorer le fondement juridique de l'Organisation en matière de lutte antiterroriste et d'en élargir la portée. | UN | وكل دولة من الدول الأعضاء في تلك المنظمة بصدد دراسة إمكانية صياغة اتفاق منظمة شنغهاي للتعاون بشأن مكافحة الإرهاب من أجل استكمال الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب الخاص بالمنظمة وتوسيع نطاقه. |
À cette session, l'Assemblée a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
Dans toutes les déclarations faites aux séances plénières de cette année sans exception, les intervenants ont réaffirmé leur attachement au multilatéralisme en tant que l'un des < < principes directeurs qui doivent régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et la non-prolifération en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée > > . | UN | وثمة سمة متكررة تطغى على كافة البيانات الصادرة في الجلسات العامة لهذا العام دون استثناء، تتمثل في التأكيد على الالتزام بتعددية الأطراف، باعتبارها مبدأ أساسياً في إجراء المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره، بهدف الحفاظ على القواعد الشاملة في هذا الخصوص وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
L'accent a été mis sur le multilatéralisme en tant que principe fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, en vue de maintenir des normes universelles, de les renforcer et d'en élargir la portée. | UN | 6 - وجرى التشديد على العمل المتعدد الأطراف بوصفه مبدأً أساسيا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية صون المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
À cet égard, Cuba considère comme totalement en vigueur et pertinente la résolution 61/62 de l'Assemblée générale intitulée < < Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération > > , dans laquelle il est réaffirmé que le multilatéralisme est le principe fondamental qui doit régir les négociations menées dans ce domaine en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée. | UN | 12 - وفي هذا السياق، تعتبر كوبا قرار الجمعية العامة 61/62 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " قرارا ذا صلاحية تامة وله وجاهته إذ أنه يؤكد مجددا مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي للتفاوض في هذا الميدان بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
Dans sa résolution 60/59, en date du 8 décembre 2005, l'Assemblée générale réaffirme que le multilatéralisme est le principe fondamental qui doit régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée. | UN | يدعو قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/59 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، إلى تعزيز التعددية بوصفه من المبادئ الأساسية للتفاوض في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
L'Union européenne tient à souligner son engagement en faveur de la résolution 56/24 T de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 2001, dans laquelle nous avons réaffirmé que le multiculturalisme comptait parmi les principes directeurs qui doivent régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée. | UN | 2 - ويرغب الاتحاد الأوروبي في توكيد التزامه بقرار الجمعية العامة 56/24 أولا المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي أكدنا فيه مجددا تعدد الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار سعيا إلى الإبقاء على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
Les ÉtatsUnis conviennent que < < le multilatéralisme compte parmi les principes directeurs qui doivent régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée > > , selon les termes de la résolution 56/24 T adoptée en 2001 par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | فالولايات المتحدة متفقة مع اعتبار تعدد الأطراف " مبدأ أساسياً في المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل الحفاظ على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها " ، كما هو مذكور في قرار الجمعية العامة 56/24 راء الذي اتخذته هذا العام. |
Dans sa résolution 59/69 du 10 décembre 2004, relative à la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération, elle a réaffirmé notamment que le multilatéralisme est le principe fondamental qui doit régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération, en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée. | UN | ففي القرار 59/69 الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، أعادت الجمعية العامة التأكيد بصفة خاصة على أن التعددية هي المبدأ الجوهري للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف الإبقاء على المعايير الدولية وتعزيزها وتوسيع نطاقها. |
La résolution 56/19 de l'Assemblée générale nous offre l'occasion d'analyser tous les aspects de la question de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale, et d'étudier ainsi la possibilité de renforcer le droit international en vigueur dans ce domaine et d'en élargir la portée. | UN | 9 - ويتيح قرار الجمعية العامة 56/19 فرصة لنا لتحليل جميع جوانب المعلوماتية والاتصالات في إطار الأمن الدولي، بما في ذلك إمكانية تعزيز القانون الدولي في هذا الميدان وتوسيع نطاقه. |
À l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'organisation, l'Assemblée générale, dans sa résolution 36/38 du 18 novembre 1981, a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de tenir des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation consultative en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée. | UN | 3 - وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المنظمة الاستشارية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في قرارها 36/38 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 أن يضطلع بمشاورات مع الأمين العام للمنظمة الاستشارية بغية زيادة تدعيم التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاقه. |
À cette session, l'Assemblée a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |
À cette session, l'Assemblée générale a, entre autres choses, prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Secrétaire général du Comité consultatif en vue de renforcer encore la coopération entre les deux organisations et d'en élargir la portée (résolution 36/38). | UN | وطلبت الجمعية في تلك الدورة، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الأمين العام لهذه اللجنة بغية زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وتوسيع نطاق هذا التعاون (القرار 36/38). |