ويكيبيديا

    "et d'exploration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستكشاف
        
    • إلى الفضاء واستكشاف
        
    • واستكشافية
        
    iii) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    En raison des incertitudes liées aux activités menées dans la Zone, tout plan de prospection et d'exploration devrait être réexaminé au bout d'une première période d'application. UN وتم التأكيد على أن أي خطة للتنقيب والاستكشاف يجب أن تكون خاضعة للمراجعة بعد فترة أولية، نظرا إلى جوانب الغموض المرتبطة بالأنشطة الجارية في المنطقة.
    La République de Corée et la Chine ont également des activités de recherche-développement et d'exploration. UN كما تضطلع جمهورية كوريا والصين بأنشطة حثيثة في مجالات البحث والتطوير والاستكشاف.
    Collecte et évaluation des données relatives aux activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats UN جمع وتقييم البيانات المستمدة من عمليات التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج
    Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, UN وإذ تسلم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،
    c) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; UN )ج( تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير مثل هذه اﻷنشطة؛
    Il a également donné des précisions sur le matériel et les instruments qui seront utilisés ainsi qu'un calendrier annuel, pour les cinq premières années, du programme d'activités de levés et d'exploration ainsi que de collecte et d'évaluation des données écologiques de référence. UN وأحال مقدّم الطلب أيضا تفاصيل عن المعدات والأدوات التي سيجري استخدامها، إلى جانب جدول سنوي بأعمال المسح والاستكشاف وجمع وتقييم البيانات البيئية المعيارية في السنوات الخمس الأولى من برنامج الأنشطة.
    Par ailleurs, les régimes nationaux de prospection et d'exploration risquent d'être plus favorables aux investisseurs potentiels que le régime de la Convention et l'Autorité aurait donc du mal à intéresser les États à l'exploration de la Zone. UN فضلا عن ذلك، قد تكون الأنظمة الوطنية للتنقيب والاستكشاف أكثر ملائمة للمستثمرين المحتملين من نظام الاتفاقية، وهو ما من شأنه أن يصعب على السلطة أمر التحفيز على الاستثمار في المنطقة.
    Il faudrait se donner pour objectif de mettre en place un régime réglementaire progressivement alors que se poursuivent les activités de prospection et d'exploration et que l'on acquiert une meilleure connaissance des ressources et de leur environnement. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تطوير آلية تنظيمية تدريجيا فيما يتم القيام بأنشطة التنقيب والاستكشاف وفيما يتم اكتساب معرفة أفضل بالموارد والبيئة التي تتشكل فيها هذه الموارد.
    Il a été souligné que, compte tenu des incertitudes entourant les activités dans la Zone, tout système de prospection et d'exploration devrait être soumis à un nouvel examen après une période initiale. UN كما جرى التشديد على أنه مع مراعاة عوامل عدم اليقين المقترنة بالأنشطة التي تجري في المنطقة، فإن أي خطة للتنقيب والاستكشاف ينبغي أن تخضع لإعادة النظر فيها بعد فترة أولية.
    À ce stade précoce des activités de recherche et d'exploration dans la Zone, une grande partie des techniques scientifiques utilisées pourraient également servir à des activités de recherche dans les zones relevant de la juridiction nationale. UN وفي هذه المرحلة المبكرة من أنشطة البحث والاستكشاف في منطقة قاع البحار، فإن العديد من التقنيات العلمية المستخدمة يمكن استخدامها في أنشطة البحوث التي تجري في المناطق الوطنية.
    Le mont sous-marin A n'apparaît pas dans l'analyse statistique de la superficie des 34 monts sous-marins proposée plus haut; sa superficie a été mesurée ultérieurement, aux fins du présent exemple d'extraction minière et d'exploration. UN ولم يدخل الجبل البحري ألف في التحليل الإحصائي للمساحات السطحية للـ 34 جبلا بحريا التي وردت مناقشة لها أعلاه، وإنما قيست مساحته السطحية بعد ذلك خصيصا لأغراض هذا المثال للتعدين والاستكشاف.
    XIX. Collecte et évaluation des données relatives aux activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats UN تاسع عشر - جمع وتقييم البيانات المستمدة من عمليات التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج
    Le Canada a accueilli favorablement l'adoption de règlements en matière de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques lors de la dernière réunion de l'Autorité internationale des fonds marins, et ce après six années de négociations. UN وترحب كندا باعتماد الترتيبات التي تحكم أعمال التنقيب والاستكشاف عن الكبريتات المتعددة الفلزات، في الاجتماع الأخير للسلطة الدولية لقاع البحار، بعد ست سنوات من المفاوضات.
    Ces procédures ont pour but de donner effet à l'article 168 de la Convention ainsi qu'aux règles, règlements et procédures de l'Autorité relatifs aux activités de prospection et d'exploration dans la Zone. UN وقد صُمِّمَت الإجراءات لتنفيذ المادة 168 من الاتفاقية ولإعمال الأحكام التي تنص عليها الأنظمة والقواعد والاجراءات الخاصة بالسلطة فيما يتعلق بالتنقيب والاستكشاف في المنطقة.
    Ce régime, a-t-il été souligné, devait cadrer avec la Convention et garantir la sécurité de jouissance aux fins d'exploitation et d'exploration tout en garantissant la protection adéquate du milieu marin. UN وأُشير إلى أنه ينبغي لهذا النظام أن يتفق مع الاتفاقية وأن يضمن أمن الحيازة في ما يتعلق بالاستغلال والاستكشاف مع كفالة توفير الحماية الكافية للبيئة البحرية.
    c) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; UN )ج( تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    La Commission a concentré son examen sur deux questions : la superficie du secteur à attribuer aux fins d'exploration et le système de droit progressif, mais elle a été d'avis que les informations de base disponibles jusqu'à présent n'étaient pas suffisantes pour permettre d'adresser au Conseil une recommandation sur un système d'attribution des sites de prospection et d'exploration. UN وركزت اللجنة نظرها على مسألتين، وهما: حجم المنطقة المخصصة للتنقيب ونظام الرسوم التصاعدية، ولكنها رأت أن المعلومات الأساسية المتوافرة حتى الوقت الحاضر ليست كافية لتقديم توصية للمجلس بشأن أي نظام معين لتخصيص المواقع للتنقيب والاستكشاف.
    La Commission concentre son examen sur deux questions sensibles : la superficie du secteur à attribuer aux fins d'exploration et le système de droits progressifs, mais elle estime que les renseignements de fond disponibles pour l'instant ne sont pas suffisants pour lui permettre d'adresser au Conseil une recommandation sur un système d'attribution des sites aux fins de prospection et d'exploration. UN وركزت اللجنة نظرها على مسألتين حساستين: حجم القطاع الذي يجب تخصيصه للاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية، ولكنها اعتبرت المعلومات الأساسية المتيسرة حتى تاريخه غير كافية لتقديم توصية إلى المجلس عن أي نظام معين لتخصيص موقع للتنقيب والاستكشاف.
    d) Collecte et évaluation des données provenant des activités de prospection et d'exploration et analyse des résultats; UN (د) جمع وتقييم البيانات المستمدة من التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج؛
    Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, UN وإذ تسلّم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،
    L'ESA a utilisé l'énergie fournie par des sources d'énergie nucléaire pour des missions scientifiques interplanétaires passées et envisage actuellement leur utilisation pour des missions internationales scientifiques et d'exploration. UN وبفضل الطاقة التي توفِّرها مصادر القدرة النووية، تمكَّنت وكالة الفضاء الأوروبية من إرسال بعثات علمية كواكبية في الماضي، وقد تحتاج الوكالة إلى هذه المصادر لإرسال بعثات علمية واستكشافية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد